In Osorno, they had 7 children whom they called Germán, Sofía, Elise, Federico, María, Heinrich and Gedeón. | En Osorno tuvieron 7 hijos a los que llamaron Germán, Sofía, Elise, Federico, María, Heinrich y Gedeón. |
We even performed alongside the actors Gogó Andreu and Marcos Zucker, the Trío Gedeón and, some times, preceding or following Ignacio Corsini and Azucena Maizani. | Llegamos a compartir el escenario con los actores Gogó Andreu y Marcos Zucker, con el Trío Gedeón y algunas veces intercalamos con actuaciones de Ignacio Corsini y de Azucena Maizani. |
It was the time of the famous bohemian players of the Trío Gedeón, and the former used to play a bit of everything, tangos and other beats. | Llegaron a tener un conjunto Los Errantes, era la época de los famosos bohemios del Trío Gedeón, y ellos hacían de todo un poco, tangos y otros ritmos. |
In Hungary it is marketed by Richter Gedeon under the Zilola brand name. | En Hungría es comercializada por Richter Gedeon bajo marca de Zilola. |
Commissioner Gédéon: We've developed a good relationship with all of our partners in the region. | Comisionado Gédéon: Desarrollamos una buena relación con todos nuestros socios de la región. |
Let us go back again to Manuel Gedeon. | Pero sigamos de nuevo a Manuel Gedeón. |
Commissioner Gédéon: Fortunately, no, but we observe what's going on in foreign countries. | Comisionado Gédéon: Por fortuna no, pero observamos lo que sucede en los países extranjeros. |
Commissioner Gédéon: Two years. | Comisionado Gédéon: Dos años. |
Commissioner Gédéon: After the dismantling of the Haitian Army in 1994, the police took over their position. | Comisionado Gédéon: Tras el desmantelamiento del Ejército de Haití en 1994, la policía asumió sus funciones. |
Commissioner Gédéon: Threats are the same everywhere, and the police are unique everywhere. | Comisionado Gédéon: Las amenazas son las mismas en todas partes, y la policía es única en todas partes. |
