(Galatea) ¿Así que nuestras almas están tomando todo nuestro gas? | (Galatea) So our souls are taking all of our gas? |
Al año siguiente publica su primera obra trascendental, La Galatea. | Next year he published his first momentous work, La Galatea. |
No P: (Galatea) Entonces, en realidad fue un accidente. | No Q: (Galatea) So it actually was an accident. |
El Boutique Hotel Galatea ofrece un servicio de minibar. | The Boutique Hotel Galatea offers a minibar service. |
(Galatea) ¿Es lo mismo que me está pasando a mí? | (Galatea) Is that the same that is happening to me? |
Sí P: (Galatea) ¿Pueden vernos cosas buenas a través de espejos? | Yes Q: (Galatea) Can good things see us through mirrors? |
Expone en 1958 y 1959 en la Galería Galatea. | He exhibits at the Galatea Gallery in 1958 and 1959. |
Sí P: (Galatea) Entonces se aplica a todos nosotros. | Yes Q: (Galatea) So it applies to all of us then. |
[Risas] (Galatea) ¿Podemos tener un pequeño marco de tiempo? | [laughter] (Galatea) Can we get a small time frame? |
Sí P: (Galatea) ¿Por qué últimamente hemos estado tan cansados? | Yes Q: (Galatea) Why have we all been so exhausted lately? |
