Yeah, but funnily enough, it hurt more coming from her. | Sí, pero curiosamente, duele más cuando viene de ella. |
Now, funnily enough, this is also Joseph after six months on antiretroviral treatment. | Ahora, curiosamente, este también es Joseph luego de seis meses de tratamiento antirretroviral. |
And funnily enough, they were frustrated about that. | Y, curiosamente, estaban frustrados por eso. |
Weirdly and funnily enough, he appeared to have long white hair and a long white beard. | Extraña y graciosamente, él parecía tener cabello blanco largo y una barba blanca larga. |
Now, funnily enough, my guest tonight spent quite a lot of time in Canada as well. | Bien, curiosamente, mi invitada de esta noche también pasó bastante tiempo en Canadá. |
I have a few collars with multiple attachment points, and funnily enough, they seem to be my favourites. | Tengo algunos collares con múltiples puntos de unión, y curiosamente, parecen ser mis favoritos. |
You know, funnily enough, I did get a vague glimmer of that, yes. | ¿Sabes?, es curioso, yo también pensé lo mismo, sí. |
If you follow the 37 percent rule, the probability that you find the very best place is—funnily enough ... | Si seguimos la regla del 37 %, la probabilidad de encontrar el mejor lugar es, sorprendentemente... |
The kitchen's usually busier but, funnily enough, most of our guests don't have much of an appetite this evening. | La cocina está por lo general más ocupada, pero parece que nuestros huéspedes no tienen demasiado apetito esta noche. |
The privileges, the visibility, not acknowledging the importance of narratives other than his own which, funnily enough, is the logical, dominant narrative. | Los privilegios, la visibilidad. No reconocer el valor de otras narrativas que no sean la propia que, casualmente, es la lógica, la dominante. |
