La verdad es que, ese fuego de artificio es lo que menos nos importa. | Truth is, that firework show's the least of your concerns. |
Solo las autoridades fluviales definen el punto de parada del barco durante el fuego de artificio. | Only the river Seine authorities defines the stop point of the boat during the fireworks. |
Informaciones Particulares: Solo las autoridades fluviales definen el punto de parada del barco durante el fuego de artificio. | Particular conditions: Only the river Seine authorities defines the stop point of the boat during the fireworks. |
Un cena crucero de excepción que le garantiza un lugar destacado para admirar el fuego de artificio sobre la terraza del barco. | An exceptionnal dinner cruise which ensures you one of the best places to admire the fireworks on the splendid Terrace of the boat. |
El ficus junto a la cama, como un fuego de artificio: chisporrotea. | The fig tree beside the bed, like a firework: spraying sparks. |
Esto no es un fuego de artificio. | This ain't no popgun. |
Resolver este rompecabezas de tres a participar en un fuego de artificio maravilloso! | Solve this three puzzles to be involved in a wonderful firework! |
Pero ni es manejada por los ornamentos, ni se demora en el reluciente absurdo del fuego de artificio cautivo. | But it is neither handled by ornaments, nor it lingers in the shiny nonsense of the captive artifice of fireworks. |
Pero ni es manejada por los ornamentos, ni se demora en el reluciente absurdo del fuego de artificio cautivo. Sin perturbarse, sigue su camino. | But it is neither handled by ornaments, nor it lingers in the shiny nonsense of the captive artifice of fireworks. |
Aproveche un cena crucero excepcional con un lugar destacado para admirar el fuego de artificio sobre la terraza del barco. | An axceptionnal dinner cruise wich ensures you one of the best places to admire the Fireworks on the Tarrace of the boat. |
