Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
La frondosidad de los alcornocales en la Sierra de Espadan.
The canopy of the cork tree in Sierra Espadan.
El techo crea una atmósfera de frondosidad por encima de los pasillos y salas.
The ceiling creates the atmosphere of foliage overhanging the corridors and rooms.
La embriagadora frondosidad inspira respeto, en contraste con las playas tapizadas de cocoteros.
The heady vegetative luxuriance commands respect, contrasting with the beaches draped in coconut palms.
El viñedo, pelado y en plena poda, luce raquítico comparado con la frondosidad del verano pasado.
The vineyard, peeled and in full pruning, looks puny compared with last summer's foliage.
Nos llaman la atención algunas pequeñas casas y la belleza y frondosidad de la vegetación.
The few small houses and the vegetation's beauty and lushness called our attention.
Las exóticas flores y plantas subtropicales llenan de vida la isla con sus extraordinarios colores y frondosidad.
Exotic subtropical flowers and plants enliven the island with their extraordinary colour and lush foliage.
Y no puede haber una tierra fértil sin la sombra de la frondosidad de los árboles.
The Earth cannot be fertile without the shade given by the trees.
Las zonas de baño son amplias y están segregadas mediante elementos temáticos, aprovechando la frondosidad natural del entorno.
There are extensive bathing areas and they are segregated by theming elements, making use of the surrounding area's natural greenery.
Todo el confort y lujo imaginable, en medio de la frondosidad tropical de una isla única, exclusiva de Bahía Príncipe.
All the comfort and luxury imaginable in the midst of the tropical lushness of a unique island, exclusive to Bahia Principe.
La Quinta das Palmeiras es un sorprendente punto de frondosidad en medio de una yerma llanura al oeste del aeropuerto.
Quinta das Palmeiras provides a surprising patch of lush greenery in a dry plain to the west of the airport.
Palabra del día
disfrazarse