Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Pages updated on Thursday, October 4, 2012 - 0:02:44 GMT.These pages are produced automatically from a topic map of the VL/Virtual Library. | Páginas actualizadas el jueves, 4 de octubre, 2012 - 0:02:44 GMT Estas páginas se generan automáticamente a partir del mapa temático de la Biblioteca Virtual. |
Pages updated on Saturday, October 27, 2012 - 0:02:45 GMT.These pages are produced automatically from a topic map of the VL/Virtual Library. | Páginas actualizadas el jueves, 4 de octubre, 2012 - 0:02:44 GMT Estas páginas se generan automáticamente a partir del mapa temático de la Biblioteca Virtual. |
Public impact of the content: A topic of legitimate public interest is different from a topic in which the public may be curious. | Impacto público del contenido: Un tema de legítimo interés público no es lo mismo que un tema que puede generar curiosidad entre la gente. |
Pages updated on Wednesday, September 19, 2012 - 0:02:47 GMT.These pages are produced automatically from a topic map of the VL/Virtual Library. | Páginas actualizadas el jueves, 4 de octubre, 2012 - 0:02:44 GMT Estas páginas se generan automáticamente a partir del mapa temático de la Biblioteca Virtual. |
Pages updated on Sunday, September 30, 2012 - 0:02:45 GMT.These pages are produced automatically from a topic map of the VL/Virtual Library. | Páginas actualizadas el jueves, 4 de octubre, 2012 - 0:02:44 GMT Estas páginas se generan automáticamente a partir del mapa temático de la Biblioteca Virtual. |
Pages updated on Monday, December 10, 2012 - 0:05:22 GMT. These pages are produced automatically from a topic map of the VL/Virtual Library. | Páginas actualizadas el viernes, 21 de octubre, 2016 - 0:02:44 GMT Estas páginas se generan automáticamente a partir del mapa temático de la Biblioteca Virtual. |
Neither should you try to divert them from a topic that they want to discuss with you by bringing up an argument or question that is irrelevant to the topic being discussed. | Ni tampoco deberías tratar de distraerlos de un tema que ellos deseen discutir al hacer surgir un argumento o pregunta que sea irrelevante al tema que esté siendo discutido. |
Already warns us the tradition that the mind which goes from a topic to another is like a frantic monkey jumping from branch to branch trying to find the best delicacy or perfect cache that never found. | Ya nos advierte la tradición que la mente que va de un tema a otro es como un mono frenético que salta de rama en rama intentando encontrar el mejor manjar o el escondrijo perfecto que nunca halla. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!