Female programmers are frankly speaking very rare. | Francamente, programadores femeninos son muy raros. |
Generally frankly speaking skype on your tv is something! | Generalmente francamente Skype en tu tv es algo! |
President of the Commission. - I would not say 'in existence', frankly speaking. | Presidente de la Comisión. - Hablando con franqueza, yo no diría "inexistentes". |
But frankly speaking, this way will be hard to handle and very easy to cause errors. | Pero francamente, de esta manera será difícil de manejar y muy fácil de provocar errores. |
Work, frankly speaking, the busy. | El trabajo, diremos directamente, solícito. |
The issue of timing, frankly speaking, is one that has not yet been satisfactorily addressed by Governments. | Francamente la cuestión del tiempo es una que los gobiernos todavía no han resuelto satisfactoriamente. |
And, frankly speaking, in a few moments... this is not going to be any place for a lady. | Y, hablando con franqueza dentro de poco... este no va a ser un buen lugar para una dama. |
To choose the bathing suit which is ideally emphasizing a figure–a task, frankly speaking, difficult. | Escoger el traje de baño que subraya idealmente la figura – la tarea, diremos directamente, no de fácil. |
It is a very difficult problem and I don't think that we will be able, frankly speaking, to solve that issue. | Se trata de un problema y, francamente, no creo que seamos capaces de resolver esa cuestión. |
The edifice is falling apart, and frankly speaking, our leaders do not even have a clue what to do about it. | El edificio se cae a pedazos, y francamente, nuestros líderes no tienen ni idea de qué hacer al respecto. |
