Which banks is the money from foreign loans and/or the money hoarded inside Russia paid into? | ¿A qué bancos está llegando el dinero de los préstamos del extranjero o de la acumulación interna de Rusia? |
Century before the rise of World Bank and IMF, the Protocols noticed the foreign loans are the best tools to rob countries of their wealth. | Un siglo antes del auge del Banco Mundial y del FMI, los Protocolos notaron que los préstamos eran los mejores instrumentos para despojar de sus riquezas a los países extranjeros. |
The Greek economy has collapsed because the money to spend, which came from foreign loans in Euros, has finally dried up: there is no more money to spend. | La economía griega se ha colapsado debido a que el dinero para gastar, que provenía de los préstamos del extranjero en Euros, finalmente se acabó: no hay más dinero para gastar. |
In any event, decisions regarding ownership structure should be made locally, and foreign loans and aid/assistance should not be tied to any preconditions in this regard. | En cualquier caso, las decisiones relativas a la estructura de la propiedad deben adoptarse localmente y los préstamos y la ayuda/asistencia del extranjero no deben estar ligados a ninguna condición previa en este sentido. |
Funding came from both the public and private sector, primarily from domestic or foreign loans, as well as occasional grants and financing from the banking sector in the form of treasury bonds. | La financiación procede de los sectores público y privado, principalmente de préstamos internos o externos, y también, ocasionalmente, de donaciones y de financiación del sector bancario en forma de bonos del tesoro. |
It is now paying 33% interest on foreign loans. | Ahora está pagando un 33% de interés sobre los préstamos extranjeros. |
Financial debts originated in foreign loans of non-residents. | Deudas financieras originadas en préstamos externos de no residentes. |
Serbia will continue relying on foreign loans in traffic infrastructure building. | Para la edificación de su infraestructura de tráfico Serbia seguirá solicitando créditos extranjeros. |
They argued for relying on foreign technology and foreign loans, and maintaining private farming in the countryside. | Propusieron depender de la tecnología y préstamos extranjeros, y mantener la agricultura privada en el campo. |
This damages the export competitiveness of developing countries, the supposed basis for repaying foreign loans. | Eso perjudica la capacidad exportadora de los países en desarrollo, la supuesta base para la cancelación de los préstamos extranjeros. |
