En 1998, cuando FLOC comenzó su campaña en contra de Mt. | In 1998, when FLOC began a campaign against Mt. |
En menos de un año FLOC tenía un contrato cno Heinz. | The FLOC had a contract with Heinz within a year. |
La entrega de llaves se realiza en los Apartamentos Floc (El Tarter, Andorra). | Key collection takes place at Apartamentos Floc (El Tarter, Andorra). |
En el 2006, FLOC lanzó una campaña para extender los derechos sindicales a los trabajadores tabacaleros. | In 2006, FLOC launched a campaign to extend trade union rights to tobacco workers. |
Después de eso, FLOC comenzó a enfocarse en las corporaciones que usaban tomates en sus productos. | After that, FLOC began to focus on the corporations that used the tomatoes in their products. |
Casas de campo en el lugar, la venta de los productos agrícolas, Floc de Gascogne y Armagnac. | Cottages on site, sale of farm produce, floc de Gascogne and Armagnac. |
Las/os trabajadores de FLOC, UE-150 y de Smithfield, hacen menos de $15 la hora. | It is noteworthy that FLOC workers, UE-150 workers, and Smithfield workers all make less than $15 an hour. |
Como parte del contrato de Carolina del Norte, FLOC abrió su oficina en Monterrey para trabajadores huéspedes de México. | As a part of the North Carolina contract, FLOC opened their office in Monterrey for guest workers in Mexico. |
En los sectores Pineau des Charentes y Floc de Gascogne se prevén algunas ayudas a la producción de productos de calidad. | Aid for the production of quality products is planned for Pineau des Charentes and Floc de Gascogne. |
Baldemar Velásquez, fundador y presidente de FLOC, aceptó charlar con Narco News en su visita a México. | Baldemar Velasquez, the founder and president of FLOC, agreed to sit down with Narco News and talk about why he came to Mexico. |
