floc
- Ejemplos
En 1998, cuando FLOC comenzó su campaña en contra de Mt. | In 1998, when FLOC began a campaign against Mt. |
En menos de un año FLOC tenía un contrato cno Heinz. | The FLOC had a contract with Heinz within a year. |
La entrega de llaves se realiza en los Apartamentos Floc (El Tarter, Andorra). | Key collection takes place at Apartamentos Floc (El Tarter, Andorra). |
En el 2006, FLOC lanzó una campaña para extender los derechos sindicales a los trabajadores tabacaleros. | In 2006, FLOC launched a campaign to extend trade union rights to tobacco workers. |
Después de eso, FLOC comenzó a enfocarse en las corporaciones que usaban tomates en sus productos. | After that, FLOC began to focus on the corporations that used the tomatoes in their products. |
Casas de campo en el lugar, la venta de los productos agrícolas, Floc de Gascogne y Armagnac. | Cottages on site, sale of farm produce, floc de Gascogne and Armagnac. |
Las/os trabajadores de FLOC, UE-150 y de Smithfield, hacen menos de $15 la hora. | It is noteworthy that FLOC workers, UE-150 workers, and Smithfield workers all make less than $15 an hour. |
Como parte del contrato de Carolina del Norte, FLOC abrió su oficina en Monterrey para trabajadores huéspedes de México. | As a part of the North Carolina contract, FLOC opened their office in Monterrey for guest workers in Mexico. |
En los sectores Pineau des Charentes y Floc de Gascogne se prevén algunas ayudas a la producción de productos de calidad. | Aid for the production of quality products is planned for Pineau des Charentes and Floc de Gascogne. |
Baldemar Velásquez, fundador y presidente de FLOC, aceptó charlar con Narco News en su visita a México. | Baldemar Velasquez, the founder and president of FLOC, agreed to sit down with Narco News and talk about why he came to Mexico. |
En 2004, FLOC firmó otro contrato entre las tres partes: los trabajadores, Mt. Olive y los Asociación de Productores de Carolina del Norte. | FLOC signed another three-way agreement between the workers, Mt. Olive and the North Carolina Growers Association in 2004. |
En 1998, cuando FLOC comenzó su campaña en contra de Mt. Olive Pickles en Carolina del Norte, utilizaron tácticas similares, con una excepción. | In 1998, when FLOC began a campaign against Mt. Olive Pickles in North Carolina, they used similar tactics, with one exception. |
Hay recientes imágenes de vídeo que muestran cómo un representante de la Asociación de Cultivadores de Carolina del Norte agrede brutalmente a un organizador de FLOC. | Recent video footage shows a representative of the North Carolina Growers Association brutally assaulting a FLOC organizer. |
Todas las producciones que serán objeto de dicha publicidad son denominaciones de origen controlado: Pineau des Charentes, Floc de Gascogne, Pommeau de Normandie y Macvin du Jura. | The products concerned will all be registered destinations of origin: Pineau des Charentes, Floc de Gascogne, Pommeau de Normandie and Macvin du Jura. |
La asignación provisional de las ayudas a estas acciones es la siguiente para los 5 años: Pineau des Charentes, 210600 euros y Floc de Gascogne, 50500 euros. | The estimated allocation of aid for these measures over the five years is: Pineau des Charentes, EUR 210600 and Floc de Gascogne, EUR 50500. |
Velázquez ha trabajado también para dar a miembros del FLOC cooperativas de educación, comida y combustible, una clínica legal, de cuidados de salud, vivienda y guardería para niños. | Velasquez has also worked on providing FLOC members education, food and fuel cooperatives, a legal clinic, health care, housing, and child daycare. |
Los apartamentos amueblados El Floc tienen capacidad para 2, 4, 6 u 8 personas y están situados en el núcleo del Tarter en la parroquia de Canillo. | The 19 Fita Lloguer furnished apartments are in El Tarter, in the parish of Canillo and have a capacity for 2-4-6 and 8 people. |
La asignación provisional de las ayudas de este apartado para los 5 años es la siguiente: Pineau des Charentes, 280800 euros y Floc de Gascogne, 169000 euros. | The estimated allocation of aid for this work over the five years is: Pineau des Charentes, EUR 280800 and Floc de Gascogne, EUR 169000. |
FLOC fue fundado por Velásquez y otros trabajadores en 1967 en respuesta a los bajos salarios y las malas condiciones que padecían los trabajadores en el campo. | FLOC was founded by Velasquez and other workers in 1967 in response to the low wages and harsh conditions suffered by migrant workers in the field. |
Los apartamentos amueblados El Floc tienen capacidad para 2, 4, 6 u 8 personas y están situados en el núcleo del Tarter en la parroquia de Canillo. | The El Floc furnished apartments have a capacity for 2, 4, 6 or 8 people and are located in the centre of El Tarter in the parish of Canillo. |
