In response, it was observed that a fixed period was needed for the purposes of legal certainty. | Se observó, en respuesta a esa sugerencia, que el objetivo de la certidumbre jurídica requería que ese plazo fuera fijo. |
The contracts of contract staff may be concluded for a fixed period of at least three months and not more than four years. | Los contratos de los agentes contractuales podrán tener una duración mínima de tres meses y máxima de cuatro años. |
These further conditions must be fulfilled within a fixed period determined by the Commission for the conferral of management powers to remain effective. | Esas condiciones adicionales deberán cumplirse en un plazo determinado por la Comisión para que la delegación de poderes de gestión siga siendo válida. |
System operators should keep information in relation thereto available to and easily accessible by the competent authorities for a fixed period of time. | Los gestores de redes deben mantener esta información fácilmente accesible y a disposición de las autoridades competentes durante un período de tiempo especificado. |
What is very negative about the Commission proposal is that it lays down that consent shall generally be granted for a fixed period of 7 years. | Muy negativo es en la propuesta de la Comisión el sometimiento general de la autorización a un plazo de siete años. |
In the electricity market, many relevant decisions are made by the generators, which should keep information in relation thereto available to and easily accessible by the competent authorities for a fixed period of time. | En el mercado de la electricidad, muchas decisiones importantes las adoptan los generadores, que deben mantener esta información fácilmente accesible y a disposición de las autoridades competentes durante un período de tiempo especificado. |
Termination of a framework contract concluded for a fixed period exceeding 12 months or for an indefinite period shall be free of charge for the payment service user after the expiry of 12 months. | La rescisión de un contrato marco que se haya celebrado por un período superior a 12 meses o indefinido será gratuita para el usuario de servicios de pago si se efectúa una vez transcurridos 12 meses. |
A maturity breakdown is required for holdings of securities other than shares. This means maturity at issue (original maturity), and it refers to the fixed period of life of a financial instrument before which it cannot be redeemed | Para las carteras de valores distintos de acciones se requiere un desglose por vencimiento, entendiendo por tal el vencimiento a la emisión (vencimiento en origen), que es el período de vida establecido de un instrumento financiero antes del cual no puede ser rescatado |
I am pleased that a majority in Parliament supports this fixed period. | Me complace que la mayoría del Parlamento apoye ese período fijo. |
Earlier objections to the establishment of a fixed period were reiterated. | Se reiteraron las objeciones ya expresadas anteriormente sobre el establecimiento de un período fijo. |
