Man strives toward a state of fitful existence. | El hombre se esfuerza por alcanzar un estado de existencia incierto. |
He awakens from a fitful sleep. | Él despierta del sueño intermitente. |
Your petitions must not be faint, occasional, and fitful, but earnest, persevering, and constant. | Vuestras peticiones no deben ser lánguidas, ocasionales, ni caprichosas, sino ardientes, perseverantes y constantes. |
Above me, in the branches of the oak, fleeting, the fitful murmur of the wind. | Sobre mí, entre las ramas del roble, fugitivo, el sonido discontinuo del viento. |
What follows is fitful, uncertain, even hallucinatory, although sometimes it can be an unstoppable avalanche. | Todo lo que sigue es irregular, vacilante, incluso alucinatorio, aunque a veces puede ser una avalancha imparable. |
Some people's religion is steady and uniform while that of others is fitful and unstable. | La religión de algunas personas es constante y uniforme mientras la de otros es irregular e inestable. |
Is fitful weather ruining your plans? Have you got children to entertain? | ¿Un clima caprichoso que trastorna su programa? ¿Tiene que hacer visitas con sus hijos? |
On the fitful and desultory road, could you jump in time to avoid falling into the sea? | En el camino irregular y desganada, ¿podría saltar en el tiempo para evitar caer en el mar? |
The fitful relationship between the Sudan and Chad has had negative implications for peace in the region. | La relación inestable entre el Sudán y el Chad ha tenido efectos negativos para la paz en la región. |
Now the darkest depths of his enlightenment are illumined only by the fitful glare of his arrogance. | Ahora las más oscuras profundidades de su revelación son iluminadas solo por los esporádicos destellos de su arrogancia. |
