And finally and most importantly, keep it simple and easy to read. | Y por último y más importante, mantenlo simple y fácil de leer. |
And finally and most importantly, the body does not exist alone but in connection to the ground, the space, and to others. | Por últimoy lo más importante, el cuerpo no existesolo, sino enconexión conla tierra, el espacio,y con los demás. |
Finally and most importantly, relax and enjoy! | ¡Finalmente y lo más importantemente posible, relaje y goce! |
Finally and most importantly, register and attend the World Meeting of Families with your own loved ones. | Por último y lo más importante, es inscribirse y asistir a la Encuentro Mundial de las Familias con sus propios seres queridos. |
Finally and most importantly, he highlighted that a sustainable future built with dignity in the Pacific would require vision and leadership. | Finalmente, resaltó que la construcción de un futuro sostenible con dignidad para el Pacífico va a requerir visión y liderazgo. |
Finally and most importantly, all of them were granted before the crisis, mainly in the first half of 2008. | Por último, lo más importante es que todos ellos se concedieron antes de la crisis, principalmente durante el primer semestre de 2008. |
Finally and most importantly it has been agreed that the consumer health policy unit will remain in Brussels. | Finalmente y como punto más importante, se ha llegado al acuerdo de que la Unidad de política de salud de los consumidores permanecerá en Bruselas. |
Finally and most importantly, when levying taxes, the State is not profit-driven and does not act on a commercial basis or on commercial considerations. | Por último, y lo más importante, al recaudar impuestos, al Estado no lo mueven los beneficios y no actúa sobre una base comercial o con consideraciones comerciales. |
Finally and most importantly, reintroduction to areas where people are present doesn't bode well for orangutans if the needs of locals are not met. | Por último y más grave aún, la reinserción en áreas donde las personas están presentes, no es buen augurio para los orangutanes si las necesidades de los habitantes no son satisfechas. |
Finally and most importantly it has enhanced the democratic legitimacy of the EU by engaging our citizens in a genuine European debate through the forum of the European Parliament. | Finalmente, ha mejorado la legitimidad democrática de la UE implicando a nuestros ciudadanos en un verdadero debate europeo a través del foro del Parlamento Europeo. |
