En anteriores Dispensaciones era común que entre los requisitos del rezo figurase la postración. | The requirements of prayer in previous Dispensations have often included prostration. |
Deseábamos que figurase con una mención específica en el artículo 128, bajo el epígrafe de la cultura. | We wanted it to have its own line in Article 128 - under culture. |
El aplazamiento de esas reclamaciones de accionistas dio lugar a que en la sexta serie figurase finalmente un total de 172 reclamaciones. | The deferral of these shareholder claims results in a final total of 172 claims in the sixth instalment. |
En la base de datos introdujo todas las emisiones de obligaciones en euros en cuyo prospecto figurase la comisión de colocación. | He included in the database all euro-denominated bank bond issues for which the prospectus showed the distribution fees. |
El demandante solicitó que se emitiese un nuevo pagaré ampliado que, entre otras cosas, figurase a su favor. | The plaintiff requested the issuing of a new, extended promissory note, which should, inter alia, be made out in its, plaintiff's, favour. |
También se sugirió que en la lista de tecnologías que se ofrecía en el párrafo a título de ejemplo figurase también la criptografía simétrica. | Another suggestion was that the illustrative list of technologies provided in the paragraph should also mention symmetric cryptography. |
Esto es lo que, por otra parte, habría deseado que figurase en mi informe de opinión sobre el servicio universal y las nuevas redes de telecomunicaciones. | This is what I would have liked to see in my report on Universal Service and the new communications networks. |
Se analizó la necesidad de disponer de directrices, entre otros para los titulares de mandatos, en las que figurase la cuestión de los niños víctimas de represalias. | The need for guidelines, inter alia for mandate holders, was discussed, including on the question of child victims of reprisals. |
La Lista sería más fácil de usar si, dentro de una misma entrada, cada categoría (nombre, fecha de nacimiento, nacionalidad, etc.) figurase en un renglón separado. | The List would be easier to use if each category under an entry (name, date of birth, nationality and so forth) occupied its own line. |
IQV alegó que solo se le podía instar a presentar material que no figurase ya en el expediente de dicho notificante, que, por cierto, también contenía lagunas. | IQV claimed that it should only be required to add any further material not found in the latter’s dossier, which incidentally also contained gaps. |
