Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Pues ¿quién se fiará de bien ceñido ladrón, engañando de ciudad en ciudad?
Who will trust a thief well appointed, that skippeth from city to city?
¿Se pueden publicar dichas fuentes y hasta qué punto se fiará de ellas un juez independiente?
Can such sources be publicly disclosed and how credible will such a list be to an independent judge?
Aunque esas operaciones puedan formar parte de arreglos de financiación, el financiero se fiará básicamente de los créditos a cobrar.
While such transactions may form part of financial arrangements, the financier would normally rely mainly on the receivables.
El resultado será exactamente el opuesto al que se pretende: el consumidor no se fiará de ninguna declaración.
The result will be exactly the opposite of what was intended: it will be that the consumer will not trust any claim.
Me dijo que nunca me fiara de nadie en Desembarco del Rey.
She told me never to trust anyone in King's Landing.
¿Con qué fue que ha querido que me fiara?
What was it you that you wanted to trust me with?
Recuerdo que me dijiste que no me fiara.
I remember you told me she was no good.
Veníamos a pedirle que nos fiara otra vez.
We saw that we ask you fie again.
Por primera vez, FIARA ofrecerá espacios para conferencias y debates sobre la soberanía alimentaria.
For the first time, FIARA will also provide spaces for conferences and debates on food sovereignty.
Siempre le dije al capitán que no se fiara de ustedes dos.
I always told the captain not to trust the two of you too implicitly.
Palabra del día
congelar