Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
And so the wound festers in the darkness.
Y así la herida se mantiene abierta en la oscuridad.
Sin naturally develops and festers within you.
El pecado naturalmente se desarrolla y se propaga dentro de ti.
That's where it sits and that's where it festers.
Ahí es donde se asienta y ahí es donde se encona.
It blinds, cajoles, festers, scars, completely overwhelms our sense of fairness.
Enceguece, engaña, supura, deja cicatrices, abruma completamente nuestro sentido de lo justo.
Evil flourishes when it is hidden; injustice festers when the victim is unseen.
El mal florece cuando está oculto, la injusticia abunda cuando la víctima es invisible.
It goes underground and festers only to re-emerge with such devastating power.
Se vuelve furtiva y cuando resurge se encona con un poder devastador.
Rather than promote justice, our unforgiveness festers into bitterness.
En lugar de promover la justicia, nuestra falta de perdón empeora y termina en amargura.
If you stay inside and you keep it all in like her, it festers.
Si te quedas en el interior y lo mantiene todo en como ella, se encona.
We have to sit down and talk it out before the whole thing festers and rots.
Tenemos que sentarnos y hablarlo antes de que todo se dañe y se pudra.
The rage at that festers and boils and is channeled in the most harmful of ways.
La rabia que se encona y hierve y es canalizada en las formas más hirientes.
Palabra del día
regocijarse