festers
Presente para el sujetohe/shedel verbofester.

fester

And so the wound festers in the darkness.
Y así la herida se mantiene abierta en la oscuridad.
Sin naturally develops and festers within you.
El pecado naturalmente se desarrolla y se propaga dentro de ti.
That's where it sits and that's where it festers.
Ahí es donde se asienta y ahí es donde se encona.
It blinds, cajoles, festers, scars, completely overwhelms our sense of fairness.
Enceguece, engaña, supura, deja cicatrices, abruma completamente nuestro sentido de lo justo.
Evil flourishes when it is hidden; injustice festers when the victim is unseen.
El mal florece cuando está oculto, la injusticia abunda cuando la víctima es invisible.
It goes underground and festers only to re-emerge with such devastating power.
Se vuelve furtiva y cuando resurge se encona con un poder devastador.
Rather than promote justice, our unforgiveness festers into bitterness.
En lugar de promover la justicia, nuestra falta de perdón empeora y termina en amargura.
If you stay inside and you keep it all in like her, it festers.
Si te quedas en el interior y lo mantiene todo en como ella, se encona.
We have to sit down and talk it out before the whole thing festers and rots.
Tenemos que sentarnos y hablarlo antes de que todo se dañe y se pudra.
The rage at that festers and boils and is channeled in the most harmful of ways.
La rabia que se encona y hierve y es canalizada en las formas más hirientes.
I cannot begin to imagine the pain and suffering that festers in the hearts of their loved ones.
Es imposible imaginar el dolor y sufrimiento que reside en los corazones de sus seres amados.
It's bad enough one of my girls seeing what festers in London's rear end.
Ya es suficientemente malo que una de mis hijas vea lo peor del East End de Londres.
Let's go back to the Russia obsession (one that festers with almost maniacal intensity with someone like Rachel Maddow).
Volvamos a la obsesión con Rusia (una que supura con una intensidad casi maníaca en alguien como Rachel Maddow).
Meanwhile the apple-pie racism of America festers and often boils over, in forms old and new.
Mientras tanto, el racismo tan tradicional y estadounidense supura y con frecuencia brota en formas viejas y nuevas.
Returning to the metaphor of the house, this resentment festers in the basement, far from the other rooms.
Volviendo a la metáfora de la casa, este resentimiento se va pudriendo en el sótano, lejos de las otras habitaciones.
This book fills in where The Secret left off, demonstrating how to identify and transmute negative energy before it festers.
Este libro completa lo que El Secreto comenzó, demostrando como identificar y transmutar la energía negativa antes que se establezca.
Like school, the evil is in evidence because its festers, the scars that permit to reach the depth of the soul.
Al igual que la escuela, el mal está en evidencia, porque sus encona, las cicatrices que permitan llegar a la profundidad del alma.
Guilt festers inside, it destroys the spiritual equilibrium and gradually leads man to chronic melancholia.
El sentimiento de culpa desgarra desde adentro, rompe con el equilibrio espiritual y poco a poco nos lleva de la persona a la crónica de la melancolía.
There is a small anger that festers within you because this takes so much of your time and does not allow you your own evolution.
Hay un pequeño enojo que se envenena dentro de ti porque toma tanto de tu tiempo y no te permite tu propia evolución.
Or, for example if a finger festers, it can also be immersed in this mixture and bathe in it for a while.
O por ejemplo, si hay una infección en los dedos, también se puede sumergir el dedo en esta mezcla y bañarlo durante un tiempo.
Palabra del día
la almeja