Después ya festejada y términos de iconográfico descrito Torre de la Universidad. | After already here celebrated and described terms of iconographic University Tower. |
Difícilmente una Navidad podía ser festejada con una música más apropiada que este concierto epistolar. | It is difficult to imagine a Christmas celebrated with music more appropriate than this concert of letters. |
A propósito, dónde esta la festejada? | Oh, yes, how is the new play? |
La festejada, que no tiene más de 10 años y está en compañía de sus hermanos, padres y abuela, se llama Alicia. | The quinceañera, has no more than 10 years and is in the company of his brothers, parents and grandmother, Alicia is called. |
Esta clase de conducta es abiertamente tolerada en nuestros días, e incluso hasta es festejada en algunas denominaciones de la cristiandad. | Today the same kind of evil conduct is openly tolerated and in some cases even applauded in some denominations of Christendom. |
Asimismo, hay un brindis o felicitación, en la que los asistentes hacen alusión a la festejada con orgullo y a anécdotas gratas de su niñez. | There is also a brindis or toast, in which people remark on the celebrant with pride and fond memories of her youth. |
Pero, aunque festejada y adorada por su público, su vida privada era la de una niña perdida y desesperada por encontrar amor y seguridad. | But though she was feted and adored by her public, her private life was that of a little girl lost, desperate to find love and security. |
Por todo lo alto, como se merece el Uruguay de siempre, fue festejada su Fiesta Nacional, en este caso el 19 de Junio, Natalicio de Artigas. | The National Day of the country was celebrated on June 19, birthday of Artigas. |
Inmortalice un aniversario gracias a un regalo original: la caja personalizada clic-clac.com que le permitirá añadir una foto o un texto relacionados con la persona festejada. | Immortalise someone's birthday with an original gift: a personalised clic-clac.com tin with a photo or a suitable message printed on it to remind them of the occasion. |
Pero ahora, como por arte de magia, Rusia no está en absoluto aislada, sino cortejada, festejada, y bañada en elogios, aunque proporcionados de una forma hosca y gruñona. | But now, as if by magic, Russia is not at all isolated, but courted, feted, and showered with praise, albeit delivered in a surly, growling sort of way. |
