Dias 18 y 19 de octubre, feria ganadera. | Days 18 and 19 of October, livestock Fair. |
Dias 17 y 18 de octubre, feria ganadera. | Days 17th and 18th of October, livestock Fair. |
Los días 21 y 22 de octubre, feria ganadera. | Days 21th and 22th of October, livestock Fair. |
Otra cita de interés es la feria ganadera, agroalimentaria y artesana que se celebra el viernes siguiente a la Pascua. | Another interesting event is the livestock, agriculture and craft fair that takes place on the first Friday after Easter. |
Todos los años se organiza la EXPO Pérez Zeledón una feria ganadera, industrial, artesanal, comercial y de orquídeas. | Every year the Expo Perez Zeledon is celebrated for one week; a fair where you will find cattle, industrial, handcraft, commercial and orchid exhibits. |
La gran feria ganadera que se realiza cada año en Managua debería ser solo un complemento de las ferias en los territorios. | The big national cattle fair held each year in Managua, should only be a complement to the local fairs in the cattle-raising departments. |
Antigua feria ganadera en la que tiene lugar el concurso de vaca bruna del Pirineo y una exposición de ganado y demostración de deportes rurales. | Traditional livestock fair which includes a Pyrenean Brown competition for cows, and a livestock exhibition and demonstration of rural sports. |
También, numerosos visitantes vienen a disfrutar del festival de orquestas, el festival sabanero de acordeón, las tradicionales corralejas y la feria ganadera. | Most visitors also come to enjoy the Orchestra Festival, the Sabanero Accordion Festival, the traditional corralejas and the livestock fair. |
Tanto, que cada año por San Miguel son más de un millón y medio de personas las que se acercan a esta ciudad para participar o visitar esta gran feria ganadera. | So much so, that for the festivities of San Miguel more than a million and a half people arrive in this town to take part in or to visit this great livestock fair. |
Cada sábado es la sede de una importante feria ganadera y los domingos, de un colorido mercado donde todos los comuneros de la región se reúnen para ofertar sus productos y donde el trueque sigue siendo una practica común. | Every Saturday is the home of an important cattle market and Sunday, a colorful market where all the villagers in the region gather to offer their products and where barter is still common practice. |
