Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Christmas and the Feast of the Three Kings is a time of family reunions, midnight mass and the exchange of gifts.
Los días de Navidad y los Reyes Magos es momento de reuniones familiares, misas de medianoche y el intercambio de regalos.
With the launch of the Christmas lights this past 5th Cambrils began in the festive season that lasts until January 6, the feast of the Three Kings.
Con la puesta en marcha de la iluminación navideña, este pasado día 5 comenzó en Cambrils el ciclo festivo que se alargará hasta el 6 de enero, festividad de los Reyes Magos.
Just as Holy Family Sunday comes on the heels of Christmas, so Epiphany - the Feast of the Three Kings - will come on the heels of New Year's.
Como el domingo de la Sagrada Familia viene dos días después de Navidad, también Epifania - Fiesta de los Reyes Magos - viene dos días después del Anyo Nuevo.
The Father Custos encouraged each and every one of these associations in its apostolic and social work, and as is the custom during the feast of the Three Kings, he left an appropriate gift to each community or organization.
A todas estas instituciones el padre Custodio les animó en sus obras apostólicas y sociales, y como estábamos en las fiestas de los Reyes Magos, dejó en cada lugar un apropiado aguinaldo.
Happy Feast of the Three Kings! - Thanks. Same to you!
¡Feliz día de Reyes! - Gracias. ¡Igualmente!
Miguelito, what did the Magi bring you for the Feast of the Three Kings?
Miguelito, ¿qué te trajeron los Reyes Magos para el día de Reyes?
Happy Feast of the Three Kings! What have the Magi brought you, Azucena?
¡Feliz Día de Reyes! ¿Qué te han traído los Reyes, Azucena?
Happy Feast of the Three Kings! Tell me, Pedrito. What did they bring you?
¡Feliz Día de los Reyes Magos! Cuéntame, Pedrito. ¿Qué te trajeron?
Palabra del día
la medianoche