Cannabis on the other hand, despite fearmongering, is not physiologically addictive. | El cannabis, por otro lado, pese a su demonización, no es fisiológicamente adictivo. |
I know what it looks like— fearmongering. | Sé cómo suena: alarmista. |
Cory Gardner takes time from his busy campaign schedule to do some Ebola fearmongering. | Cory Gardner toma tiempo de su apretada campaña ocupado para hacer algo de difusión del miedo Ebola. |
The widespread use of cannabis has been an excellent tool for fearmongering and political manoeuvring. | El uso generalizado del cannabis ha sido una excelente herramienta para sembrar el miedo y llevar a cabo maniobras políticas. |
And now we've got these fearmongering politicians that keep trying to pass these bathroom bills. | Y ahora también tenemos a nuestros políticos alarmistas que intentan aprobar leyes que regulan los baños públicos. |
This is shameless fearmongering about both the revolutionaries and the youth who have played such a courageous role in Ferguson and Baltimore. | Este es un descarado intento de sembrar temor acerca de los revolucionarios y los jóvenes que se desempeñaron tan valientemente en Ferguson y en Baltimore. |
And it is this image—not money, not false advertising, not fearmongering, not racism—that has been the ultimate source of its strength. | Y es esa imagen—no el dinero, no la falsa publicidad, no el alarmismo, no el racismo—la que constituyó la fuente por excelencia de su fuerza. |
It doesn't help that the British media has a very strong bias against cannabis, and is happy to churn out sensationalist fearmongering against it. | Tampoco ayuda que la prensa británica siempre ha tenido grandes prejuicios contra el cannabis, y que se complace en publicar noticias sensacionalistas en contra de él. |
Mr Sarkozy and Mr Berlusconi are putting short-term electoral interests first, by fearmongering and making people believe there is an invasion going on. | Los señores Sarkozy y Berlusconi están anteponiendo sus intereses electorales a corto plazo, generando temores y haciendo creer a sus ciudadanos que se está produciendo una invasión. |
Their purpose is the creation of an alternative reality—one in which scientific evidence is a sham—so that hyperbole and fearmongering can divide and conquer the public. | Su propósito es crear una realidad alternativa —una realidad en la cual la evidencia científica sea una farsa— para que la hipérbole y el infundir miedo dividan y venzan al público. |
