La falta de intensidad en el sentimiento religioso acabó por traer el mundo al borde de la ruina. | The lack of intensity in the religious sentiment eventually brought the world to the verge of ruin. |
Es la falta de intensidad en el sentimiento religioso que acabó por traer el mundo al borde de la ruina. | It is the lack of intensity in religious sentiment that eventually has brought the world to the verge of ruin. |
Gracias a su falta de intensidad entre los dos máximos de difracción de primer orden, la geometría cuadrada del estenopo permite suprimir órdenes superiores más fácilmente. | Thanks to its lack of intensity between the two first-order diffraction maxima the square pinhole geometry allows for the easiest suppression of higher orders. |
Los campeones del mundo defensores fueron presionados hasta el límite en el tercer set, con una falta de intensidad en las últimas etapas costando a Túnez el partido. | The defending World Cup winners were pushed to their limit in the third set, with a lack of intensity in the latter stages costing Tunisia the match. |
Y como he comentado, cuando realizas un simulacro, existe una completa falta de intensidad en los acontecimientos, algo que lo diferencia muchísimo de un evento real donde tienes a gente corriendo víctima del pánico, realmente asustados, gritando y llorando. | And, like I said, then you stage something there's a complete lack of intensity as you would have in a real scenario when there's panic really taking hold of people and they're really afraid and they're screaming and yelling and so on. |
