Esta sumisión de ninguna manera expresa falta de igualdad, sino diferente diseño funcional en la administración. | This submission in no way expresses inequality, but administrative functional design. |
No obstante, es evidente que este tipo de fincas no es necesariamente el medio apropiado para solucionar la falta de igualdad social. | Nonetheless, it is clear that farm forestry is not necessarily an appropriate vehicle for addressing social inequities. |
En las áreas en que la tradicional falta de igualdad todavía obstaculiza su progreso, debemos estar en la vanguardia respecto de la práctica de este principio bahá'í. | In those areas where traditional inequality still hampers its progress we must take the lead in practising this Bahá'í principle. |
Sin embargo, otras opiniones destacan la falta de igualdad de internet como un medio el cual ha dividido al rico hemisferio norte, con millones de usuarios, y al pobre hemisferio sur que, hasta ahora, solo ha tenido un acceso esporádico a internet. | Other opinions however, stress the inequality of the internet as a medium which has divided the rich northern hemisphere, with millions of users, from the poor south which up to now, has only sporadic internet access. |
Por otra parte, en la Cumbre Social se reconoció que el intento de equiparar la distribución de los ingresos y la riqueza y minimizar las desigualdades estructurales se vio obstaculizado por la falta de igualdad tanto ante la ley como en lo referente a oportunidades y condiciones. | In addition, the Social Summit recognized that striving to equalize the distribution of income and wealth and minimize structural inequities was complicated by both inequality before the law and inequality of opportunity and conditions. |
La meta aún no alcanzada de necesidad de hospitales para niños en Brasil significa una notable falta de igualdad en las oportunidades para el desarrollo humano y puede que sea producto de la mala definición del proceso de prioridades y de la falta de equidad en la representación. | The unmet need for hospital care for children in Brazil, which reflects a remarkable inequality of opportunity for human development, may be a product of poor priority setting processes and inequity in representation. |
Los regímenes de pensiones aún reflejan una falta de igualdad. | Pensions systems still reveal a lack of equality. |
Esto también tiene relación con la falta de igualdad entre hombres y mujeres. | This is also linked to the question of inequality between women and men. |
Cualquiera puede comprobar la falta de igualdad entre las partes de este contrato. | Everyone can also clearly see the lack of equality between the partners in this contract. |
Los Estados miembros han informado de una amplia gama de medidas para hacer frente a la falta de igualdad. | A variety of measures to address inequalities have been specified in the member States. |
