Ello se debe a la insuficiencia y falta de flexibilidad de los servicios en relación con algunos grupos de niños. | This is due to the inadequacy and inflexibility of the services with respect to some groups of children. |
Para mí estaba claro que este defensor resultaba perjudicado por la falta de flexibilidad del sistema que se aplica. | It was clear to me that this counsel was being prejudiced by the inflexible system that is operated. |
Por tanto, los Dragones deben aprender a moderar su falta de flexibilidad si no quieren encontrarse en situaciones desfavorables. | Dragons should learn to control their rigidity if they don't want to find themselves in unfavorable situations. |
En varias ocasiones, el Parlamento ha llamado la atención de la Comisión sobre la excesiva falta de flexibilidad de los planes de recuperación. | On various occasions, Parliament has drawn the Commission’s attention to the excessive inflexibility of the recovery plans. |
Pero la falta de flexibilidad del gobierno y las repetidas acciones violentas de las FARC han malogrado la evolución de un proceso de paz. | But the inflexibility of the government and the continuing violent actions of the FARC have spoilt the development of a peace process. |
El estancamiento que hemos venido soportando durante tanto tiempo no se debe a la falta de flexibilidad de la gran mayoría de los Estados aquí representados. | The deadlock we have been experiencing for so long is not due to the inflexibility of the great majority of the States here represented. |
En aras de la competitividad y los beneficios empresariales, los logros de los sindicatos se consideran ahora "falta de flexibilidad" y "una carga". | In the name of competitiveness and company profit, the achievements of the trade unions are now looked upon as 'inflexibility' and 'a burden'. |
El elemento más importante es la falta de flexibilidad de la Unión a la hora de absorber el shock generado por la crisis financiera. | The most important element is the inflexibility of the union when it had to absorb the shock waves blown out by the financial crisis. |
Además hay falta de flexibilidad en los mercados laborales y de productos, débiles derechos de propiedad y sistemas judiciales, y falta de acceso al crédito en especial para las pequeñas empresas. | In addition there are rigidities in labor and product markets, weak property rights and judicial systems, and lack of access to credit particularly for small businesses. |
Ya no es posible creer que el valor de la estabilidad, aunque positiva en sí misma, es suficiente para superar la falta de flexibilidad que ha congelado el crecimiento en la última década. | It is no longer possible to believe that the value of stability, although a good thing in itself, is enough to overcome the inflexibility that has frozen growth for the last decade. |
