Sin embargo, no es la única manera de expresar un deseo en inglés. | However, it is not the only way to express a wish in English. |
También utilizamos el condicional simple para expresar un deseo o esperanza que podamos tener. | We also use the conditional simple to express a wish or hope we might have. |
También usamos el presente del modo subjuntivo para expresar un deseo o esperanza que pudiéramos tener. | We also use the present simple of the subjunctive mood to express a wish or hope we might have. |
Un día, Dionisio, agradecido por un favor recibido, le permitió expresar un deseo, prometiéndole cumplirlo. | One day Dionysus, grateful for a favor received, allowed him to express a wish, promising to fulfill it. |
Antes de terminar este mensaje quiero expresar un deseo a un cierto nùmero de almas consagradas a mi servicio. | Before ending this message, I want to express a wish to numerous souls who are consecrated to My service. |
En cuanto a la exposición informativa de representante del Secretario General, tenemos que hacer algunas observaciones y expresar un deseo. | As for the briefing by the representative of the Secretary-General, we have some brief comments to make and one wish to express. |
ALGUNOS USOS GENERALES Usamos el pretérito perfecto del modo subjuntivo para expresar un deseo sobre una acción que debería estar terminada. | We use the pretérito perfecto (present perfect simple) of the subjunctive mood to express a wish about an action that should be completed. |
Durante la noche, el Señor se le apareció en sueños y lo invitó a expresar un deseo; cualquier cosa deseada le sería concedida. | During the night the Lord appeared to him in a dream and asked him to make a wish; whatever he had asked he would be granted. |
El ambiente es realmente mágico cuando te bañas en el mar a medianoche para expresar un deseo por el Año Nuevo y saludar el solsticio de verano.? | The mood is magical when bathing in the sea at midnight to express a wish for the new year and to welcome the summer solstice. |
Es muy meritorio por su parte, Comisario Dimas, expresar un deseo, tal como lo ha hecho al principio de este debate, para salvaguardar la financiación de Natura 2000. | It is worthy of you, Commissioner Dimas, that you should express a wish, as you did at the start of this debate, to safeguard the financing of Natura 2000. |
