Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Este Reglamento simplifica, entre otras cosas, los procedimientos de exequatur.
This Regulation simplifies, inter alia, the exequatur procedures.
Patrocina procesos civiles, de familia, exequatur, reconocimiento de sentencias extranjeras.
It sponsors civil processes, of family, exequatur, recognition of foreign sentences.
La única decisión que puede ser impugnada es, finalmente, el exequatur decisión.
The only decision that can be challenged is, eventually, the exequatur decision.
Los cónsules honorarios ejercen su cargo bajo una autorización (exequatur) otorgada por el país receptor.
Honorary consuls work under the authorisation (exequatur) granted by the recipient country.
Con ello se producirá, al menos en los espacios caracterizados por entornos culturales coincidentes, la generalización de la supresión del exequatur;
With it, will arrive, at least in spaces marked by coincident cultural backgrounds, the generalisation of the suppression of the exequatur;
A este respecto se hizo una analogía con la situación en que se pedía al tribunal que decidiera la ejecución de una sentencia extranjera en procedimientos de exequatur.
In that respect an analogy was drawn to the situation where a court was requested to determine enforcement of a foreign judgement in exequatur proceedings.
Sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 13 y 15, el jefe de la oficina consular no podrá iniciar sus funciones antes de haber recibido el exequatur.
Subject to the provisions of Articles 13 and 15, the head of a consular post shall not enter upon his duties until he has received an exequatur.
Deben cooperar entre sí con confianza y lealtad, utilizando herramientas legales comunes. Sus decisiones judiciales deben circular cada vez con mayor libertad y quedar progresivamente exentas del procedimiento de exequatur.
They must co-operate between each other with confidence and trust, using common legal tools; their judicial decisions must circulate each time more freely and progressively released from exequatur procedures.
De ello se desprende que un juez francés no puede negarse exequatur cuando su legislación nacional lo autorice (Civ. 1, 9 Oct. 1984: Toro. Civ. yo, No. 248; re. 1985. 101).
It follows that a French judge cannot refuse exequatur when his national law authorizes it (Civ. 1, 9 Oct. 1984: Bull. Civ. I, No. 248; D. 1985. 101).
En mayo de 2000, la Autoridad Central italiana presenta demanda de exequatur y de restitución de los menores, de conformidad con el Convenio de Luxemburgo de 20 de mayo de 1980.
In May 2000, the Italian Central Authority lodged a request for enforcement and the restoration of custody, in accordance with the Luxembourg Convention of 20 May 1980.
Palabra del día
la escarcha