St. Rose and St. Martin exegete today's Gospel. | Santa Rosa y San Martin interpretan el Evangelio de hoy. |
The exegete, if there is one, must be someone else. | El exégeta, si lo hay, debe ser otro. |
Bottom line: St. Rose and St. Martin exegete today's Gospel. | Tema básico: Santa Rosa y San Martin interpretan el evangelio de hoy. |
The author, Raoul Auclair, is neither a theologian nor an exegete by profession. | El autor, Raoul Auclair, no es ni un teólogo, ni un exégeta de profesión. |
This philosopher, exegete, poet and doctor was born in the city in around 1194. | Este filósofo, exegeta, poeta y médico, nació en la ciudad hacia el año 1194. |
Innocenzo Gargano, an illustrious exegete, explains that he does, and Cardinal Kasper agrees with him. | Innocenzo Gargano, ilustre exégeta, explica que sí, y el cardenal Kasper concuerda con él. |
A context of divine judgment is difficult, if not impossible, to exegete from Genesis chapter one. | Es difícil, si no imposible, exegetar un contexto de juicio divino a partir de Génesis capítulo uno. |
In fact the object has its own uniqueness and the interpreter, historian or exegete, commits himself in person. | En efecto el objeto posee su singularidad y el intérprete, historiador o exégeta, se compromete en persona. |
Joseph Ratzinger was among the youngest, one saw him often in the company of the noted exegete Rudolf Schnackenburg. | Joseph Ratzinger era uno de los más jóvenes, se le vía a menudo en compañía del famoso exégeta Rudolf Schnackenburg. |
We really do not have time to exegete each word or phrase of the twelve verses in the Gospel of Matthew today. | Realmente no tengo tiempo para exegeta cada palabra o frase de los doce versículos del Evangelio de Mateo hoy. |
