exegete
- Ejemplos
St. Rose and St. Martin exegete today's Gospel. | Santa Rosa y San Martin interpretan el Evangelio de hoy. |
The exegete, if there is one, must be someone else. | El exégeta, si lo hay, debe ser otro. |
Bottom line: St. Rose and St. Martin exegete today's Gospel. | Tema básico: Santa Rosa y San Martin interpretan el evangelio de hoy. |
The author, Raoul Auclair, is neither a theologian nor an exegete by profession. | El autor, Raoul Auclair, no es ni un teólogo, ni un exégeta de profesión. |
This philosopher, exegete, poet and doctor was born in the city in around 1194. | Este filósofo, exegeta, poeta y médico, nació en la ciudad hacia el año 1194. |
Innocenzo Gargano, an illustrious exegete, explains that he does, and Cardinal Kasper agrees with him. | Innocenzo Gargano, ilustre exégeta, explica que sí, y el cardenal Kasper concuerda con él. |
A context of divine judgment is difficult, if not impossible, to exegete from Genesis chapter one. | Es difícil, si no imposible, exegetar un contexto de juicio divino a partir de Génesis capítulo uno. |
In fact the object has its own uniqueness and the interpreter, historian or exegete, commits himself in person. | En efecto el objeto posee su singularidad y el intérprete, historiador o exégeta, se compromete en persona. |
Joseph Ratzinger was among the youngest, one saw him often in the company of the noted exegete Rudolf Schnackenburg. | Joseph Ratzinger era uno de los más jóvenes, se le vía a menudo en compañía del famoso exégeta Rudolf Schnackenburg. |
We really do not have time to exegete each word or phrase of the twelve verses in the Gospel of Matthew today. | Realmente no tengo tiempo para exegeta cada palabra o frase de los doce versículos del Evangelio de Mateo hoy. |
The Promised Land of freedom is more fascinating and multiformed than the exegete of 1948 could have imagined. | La tierra prometida de la libertad es más fascinante y multiforme de lo que podía imaginar el exegeta de 1948. |
The Promised Land of freedom is more fascinating and manifold than the exegete of 1948 could have thought. | La tierra prometida de la libertad es más fascinante y multiforme de lo que podía imaginar el exegeta de 1948. |
Nevertheless, even with these shortcomings, every responsible exegete of the New Testament must own a copy of this goldmine of information. | Sin embargo, incluso con estas limitaciones, todo exegeta responsable del Nuevo Testamento debe tener una copia de esta mina de oro de información. |
An exegete is one who disregards subjectivism and relies on the objective truth in the passage according to its grammatical construction. | Un exegeta es alguien que no hace caso del subjetivismo y confía en la verdad objetiva del texto de acuerdo a su construcción gramatical. |
The Victorian sage is, above all else, an interpreter, an exegete, one who can read the Signs of the Times. | El místico victoriano es sobre todo un intérprete, un exegeta, aquel capaz de leer los signos de los tiempos. |
However, the well-known hadeeth exegete ibn Hajar does note that landslides are a well-known occurrence and have occurred often. | Sin embargo, el reconocido exégeta de Hadices, Ibn Hayar, observa que los deslizamientos de tierra son acontecimientos bien conocidos y han ocurrido a menudo. |
It was in Bonn that Ratzinger met and began to frequent Heinrich Schlier, the great Lutheran exegete converted to Catholicism in 1953. | En Bonn Ratzinger conoce y entabla amistad con Heinrich Schlier, el gran exegeta luterano que se convirtió al cristianismo en 1953. |
It Will Be, against the other, also an expert exegete: its culture will create a framework the biblical even a degree Honorary faculty of Tübingen. | Será, contra el altro, También exegeta experto: su cultura creará un marco bíblico incluso un grado Honorario profesores de Tübingen. |
Among the interpreters are a talmudic exegete, a police captain, an anthropologist, a headhunter, an actress, a dancer. | Entre las intérpretes están una exegeta talmúdica, una capitana de la policía, una antropóloga, una cazadora de talentos, una actriz, una bailarina. |
Cullmann was first of all a great exegete of the Sacred Scriptures, but he always combined philological and historiographical research with theological reflection. | Cullmann era, ante todo, un gran exegeta de las Sagradas Escrituras, pero siempre ha conjugado la búsqueda filológica e historiográfica con la reflexión teológica. |
