El salario mínimo quedará exceptuado de embargo, compensación o descuento. | The minimum wage shall be exempt from attachment, compensation, or deduction. |
Todas las formas de asbesto, exceptuado el crisotilo están ya prohibidas en el mundo entero. | All forms of asbestos except for chrysotile are already prohibited worldwide. |
Este grupo de personas está exceptuado de las disposiciones del Código del Trabajo. | This is a group which is excepted from the provisions of the Labour Code. |
De divisas, debido a la llegada puede ser exceptuado en Dihrams, euros, dólares y libras. | Currency due on arrival can be excepted in Dihrams, Euros, Dollars and Pounds. |
Habida cuenta de sus calificaciones, capacidad y experiencia, se le podría haber exceptuado del período de prueba. | Given his qualifications, skills and experience he could have been exempted from probation. |
El envase primario, exceptuado el tapón, deberá tener un coeficiente volumétrico (VCP) inferior o igual a 1,9. | The primary packaging, except for the cap, shall have a volumetric coefficient of packaging (VCP) less than or equal to 1,9. |
De constatarse que el trabajador no se encuentra exceptuado, se deberá proceder con la regularización de su contratación de acuerdo a Ley. | If it is established that the worker is not exempt, the contract must be regularized in accordance with the law. |
Sin embargo, cuando no existen esos recursos internos, como cuestión de hecho y de derecho, el requisito de su agotamiento puede ser exceptuado. | When domestic remedies are unavailable as a matter of fact or law, however, the requirement that they be exhausted may be excused. |
Que sea rico, pobre, de alta o baja esti- ma, emperador, rey, príncipe, caballero, o noble, nadie queda exceptuado de esta regla. | Be he rich or poor, high or low, emperor, king, prince, earl, knight, or nobleman, none is excepted from this rule. |
El único exceptuado fue el ex ministro Bernardo de Monteagudo, que fue proscrito, estableciéndose sanciones para las autoridades que le permitiesen vivir libremente en sus distritos. | The only exception was the former minister Bernardo de Monteagudo, who was banned, establishing penalties for authorities to allow him to live freely in their districts. |
