exceptuar

El salario mínimo quedará exceptuado de embargo, compensación o descuento.
The minimum wage shall be exempt from attachment, compensation, or deduction.
Todas las formas de asbesto, exceptuado el crisotilo están ya prohibidas en el mundo entero.
All forms of asbestos except for chrysotile are already prohibited worldwide.
Este grupo de personas está exceptuado de las disposiciones del Código del Trabajo.
This is a group which is excepted from the provisions of the Labour Code.
De divisas, debido a la llegada puede ser exceptuado en Dihrams, euros, dólares y libras.
Currency due on arrival can be excepted in Dihrams, Euros, Dollars and Pounds.
Habida cuenta de sus calificaciones, capacidad y experiencia, se le podría haber exceptuado del período de prueba.
Given his qualifications, skills and experience he could have been exempted from probation.
El envase primario, exceptuado el tapón, deberá tener un coeficiente volumétrico (VCP) inferior o igual a 1,9.
The primary packaging, except for the cap, shall have a volumetric coefficient of packaging (VCP) less than or equal to 1,9.
De constatarse que el trabajador no se encuentra exceptuado, se deberá proceder con la regularización de su contratación de acuerdo a Ley.
If it is established that the worker is not exempt, the contract must be regularized in accordance with the law.
Sin embargo, cuando no existen esos recursos internos, como cuestión de hecho y de derecho, el requisito de su agotamiento puede ser exceptuado.
When domestic remedies are unavailable as a matter of fact or law, however, the requirement that they be exhausted may be excused.
Que sea rico, pobre, de alta o baja esti- ma, emperador, rey, príncipe, caballero, o noble, nadie queda exceptuado de esta regla.
Be he rich or poor, high or low, emperor, king, prince, earl, knight, or nobleman, none is excepted from this rule.
El único exceptuado fue el ex ministro Bernardo de Monteagudo, que fue proscrito, estableciéndose sanciones para las autoridades que le permitiesen vivir libremente en sus distritos.
The only exception was the former minister Bernardo de Monteagudo, who was banned, establishing penalties for authorities to allow him to live freely in their districts.
Por desgracia, exceptuado el apoyo a las PYME, no hemos conseguido la aprobación de esas propuestas, por lo que votamos en contra del informe.
Unfortunately, with the exception of support for SMEs, we were unable to have any of these amendments adopted, and have therefore voted against the report.
Mas cuando dice: Todas las cosas son sujetadas a él, claro es que está exceptuado el que sujetó a él todas las cosas.
But when he saith, all things are put under him, it is manifest that he is excepted who did put all things under him.
Las restricciones presupuestarias a que deben ajustarse muchos de los poderes públicos no han exceptuado a los servicios de igualdad federales, cantonales y comunales.
The budgetary restrictions that must be complied with by a large part of the public authorities have not spared equality programmes at the federal, cantonal and communal level.
No vendemos, negociamos ni enviamos su información personal a terceros (exceptuado si un tercero adquiere la totalidad o parte de nuestro negocio y / o activos).
We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information (excepted if a third party acquires all or part of our business and/or assets).
Y cuando dice: Todas las cosas son sujetadas a Él, claro está exceptuado Aquel que sujetó a Él todas las cosas.
But when He says that all things have been put under His feet, it is plain that it excepts Him Who has put all things under Him.
En conclusión, he apoyado el espíritu de estas propuestas y he votado a favor de la mayoría de ellas, exceptuado un punto contradictorio con mi laicidad.
In conclusion, I support the spirit of these proposals and I have voted for most of them, the exception being where they are in contradiction with my secularism.
Debido a la situación anteriormente mencionada, el peticionario se encontraba exceptuado de intentar y agotar los recursos internos durante la vigencia del régimen de facto en Paraguay.
In light of the aforementioned situation, the petitioner was exempt from the requirement to attempt and exhaust domestic remedies while the de facto regime was in force in Paraguay.
Si bien los trabajadores y trabajadoras de la alimentación están acostumbrados a quitarse las joyas por seguridad alimentaria y por motivos de salud y seguridad, normalmente el sagrado anillo de casamiento está exceptuado.
While food workers are accustomed to removing jewellery for food safety and health and safety reasons, the sacred wedding ring is normally exempt.
El consumo de hemicelulosa (Hc), cenizas (Cen), diámetro torácico, altura a la cruz, y componentes de la canal, exceptuado los rinones, no fueron diferentes (P > 0,05) entre tratamientos.
Hemicellulose (Hc), ash intake, height at withers, thoracic diameter, and carcass component, except for the kidney, were not different (P > 0.05) among treatments.
Noruega había exceptuado de los contingentes globales no solo a los países miembros de la CEE y de la AELC sino también a los seis países con los que había concertado acuerdos bilaterales.
Norway had excluded from the global quotas not only the EEC and EFTA countries but also the six countries with which it had concluded bilateral agreements.
Palabra del día
la almeja