Todos obedecidos exceptúan Hypermnestra, que ayudó a su marido a escaparse. | All obeyed except Hypermnestra, who helped her husband to escape. |
Se exceptúan específicamente de este requisito las siguientes sustancias/usos de sustancias: | The following substances/uses of substances are specifically derogated from this requirement: |
Se exceptúan de este requisito las unidades de notificación artificiales. | Artificial reporting units are excluded from this requirement. |
Se exceptúan las poslarvas para uso exclusivo en criaderos. | The only exception is postalarvae, exclusively for breeding sites. |
Se exceptúan del pago por estos servicios a los centros educativos de Galápagos. | Payment for these services is accepted ateducational centers in the Galapagos. |
Se exceptúan los aparatos electrónicos que contengan modo avión. | Exceptions will apply to electronic equipment with flight mode. |
Este Código y otras leyes laborales establecen los casos que se exceptúan. | Cases of exception are established by this Code an other labour laws. |
Se exceptúan las clases de reserva con tarifas muy bajas y con descuentos. | Single booking classes of very low and discounted fares might be exempted. |
Se exceptúan de esta disposición los prestos hipotecarios a tasas preferenciales decretadas por ley. | Exempt from this provision are the mortgage loans with preferential rates decreed by law. |
Se exceptúan de esta disposición aquellos avisos y anuncios de prensa expresamente requeridos por Ley. | Those press notices and announcements expressly required by law are excluded from this provision. |
