Thus, the noncorrelation of the spheres evinces such tensions. | Por esto, la no-correlación de las esferas evidencia estas tensiones. |
If the Universe evinces purposeful design, there must have been a designer. | Si el Universo manifiesta diseño planeado, debe haber habido un diseñador. |
There can be partial receptivity; then the spirit evinces the attainment of a specialty. | Puede haber receptividad parcial; luego el espíritu evidencia el logro de una especialidad. |
From the exterior to the interior, it evinces the contemplation on the life. | Desde el exterior al interior, el monociclo manifiesta la contemplación en vida. |
The artist evinces something that is so obvious that it usually goes unnoticed. | El artista hace evidente algo que, por ser tan obvio, suele pasar desapercibido. |
This evinces his passion for fan immersion within the digital landscape. | Esto demuestra la pasión y conexión que Enrique mantiene con sus fanáticos dentro del panorama digital. |
This concern, unfortunately, is framed in terms of efficiency and evinces a narrow definition of quality. | Desgraciadamente esta preocupación está enmarcada en términos de eficiencia y presenta una estrecha definición de calidad. |
It evinces the glory of warrior virtue, and embodies both loyalty and brotherly love. | Esto evidencia la gloria, de la virtud del guerrero, la lealtad y el amor fraternal. |
Azrael, being of the Light evinces in Himself the unity of the three Ways. | Al ser de la Luz, Azrael contiene en sí mismo la unidad de los tres Caminos. |
Example: Jews The tight connection of culture, tradition, religion and ethnicity evinces itself especially among Jews. | Beispiel: Judíos La estrecha relación entre cultura, tradición, religión y pertenencia étnica distinguen particularmente al judaísmo. |
