evinces
Presente para el sujetohe/shedel verboevince.

evince

Thus, the noncorrelation of the spheres evinces such tensions.
Por esto, la no-correlación de las esferas evidencia estas tensiones.
If the Universe evinces purposeful design, there must have been a designer.
Si el Universo manifiesta diseño planeado, debe haber habido un diseñador.
There can be partial receptivity; then the spirit evinces the attainment of a specialty.
Puede haber receptividad parcial; luego el espíritu evidencia el logro de una especialidad.
From the exterior to the interior, it evinces the contemplation on the life.
Desde el exterior al interior, el monociclo manifiesta la contemplación en vida.
The artist evinces something that is so obvious that it usually goes unnoticed.
El artista hace evidente algo que, por ser tan obvio, suele pasar desapercibido.
This evinces his passion for fan immersion within the digital landscape.
Esto demuestra la pasión y conexión que Enrique mantiene con sus fanáticos dentro del panorama digital.
This concern, unfortunately, is framed in terms of efficiency and evinces a narrow definition of quality.
Desgraciadamente esta preocupación está enmarcada en términos de eficiencia y presenta una estrecha definición de calidad.
It evinces the glory of warrior virtue, and embodies both loyalty and brotherly love.
Esto evidencia la gloria, de la virtud del guerrero, la lealtad y el amor fraternal.
Azrael, being of the Light evinces in Himself the unity of the three Ways.
Al ser de la Luz, Azrael contiene en sí mismo la unidad de los tres Caminos.
Example: Jews The tight connection of culture, tradition, religion and ethnicity evinces itself especially among Jews.
Beispiel: Judíos La estrecha relación entre cultura, tradición, religión y pertenencia étnica distinguen particularmente al judaísmo.
The example of religious freedom evinces how concrete forms, dependent on the historical situation, can be subordinated to change.
El ejemplo de la libertad religiosa evidencia que formas concretas, dependientes de la situación histórica, pueden estar sometidas a cambios.
The immutability of the law of unity of all manifestations evinces the magnetism of the creativeness of Cosmos.
La inmutabilidad de la ley de la unidad de todas las manifestaciones, demuestra el magnetismo de la creatividad del Cosmos.
Summer evinces a resemblance to the work of Pater, who painted over fifty versions of Bathers.
En el cuadro Verano se denota el parecido con la obra de Pater, que pintó más de cincuenta versiones de las Bañistas.
Modern man no longer attempts openly to coerce the spirits, though he still evinces a disposition to bargain with Deity.
El hombre moderno ya no intenta abiertamente la coerción de los espíritus, aunque sigue manifestando una tendencia a negociar con la Deidad.
Her earlier fiction, written years before emigration was even considered, evinces an essentially ambiguous attitude towards America and Americans.
Su ficción más temprana, escrita años antes de que la emigración fuese incluso considerada, muestra una actitud esencialmente ambigua hacia América y los americanos.
This is a precedent that evinces the immense potential of dialogue as an instrument for overcoming the serious differences that still persist.
Es un precedente que demuestra el inmenso potencial que encierra el diálogo como instrumento para superar las serias diferencias que aun persisten.
The mechanical repetition of the brushstrokes in the I Dreamt that You Revealed series clearly evinces a systematic, process-oriented approach.
La repetición mecánica de las pinceladas en la serie Soñé que revelabas muestra claramente un enfoque sistemático y orientado al proceso.
Label's businesslike proposals, its openness to our ideas, that's all evinces of its professionalism in everything what it does.
Las serias propuestas de las discográficas, su mentalidad abierta hacia nuestras idea, todo eso manifiesta su profesionalidad en todo lo que hacen.
By brooding over the past and its tragedies, one evinces a sickness that destroys ones resolve to live for the present moment.
El pensar continuamente en el pasado y sus tragedias es una forma de enfermedad que destruye la capacidad de vivir el presente.
They also indicated that the submission of a letter is not a significant action of a strategy that evinces the disposition to push the reform.
Asimismo indicaron que la remisión de una carta no constituye una acción contundente de estrategia que evidencie la disposición de impulsar la reforma.
Palabra del día
el guion