In Nicaragua, as in all almost all low-income countries, child labour is an everyday reality. | En Nicaragua, como todos los países pobres del mundo, el trabajo infantil es la normalidad cotidiana. |
Yes For years I thought some of the things I experienced were this ordinary everyday reality. | Durante años pensé que algunas de las cosas que experimenté eran la realidad común y corriente cotidiana. |
However, the continuous monitor for odour emissions is not an everyday reality in the odour consultant's toolbox. | Sin embargo, el monitor en continuo para emisiones de olor no es una realidad en la caja de herramientas cotidiana de un consultor en olores. |
Shipping dangerous goods is an everyday reality in the automotive industry, but sifting through the regulations and documentation can be complex and inefficient. | El envío de mercancías peligrosas es habitual en el sector automotriz, pero lidiar con las normativas y la documentación puede resultar complejo e ineficiente. |
As Christians we have always known that a parallel realm exists, that it has an effect on our everyday reality and that we can interact with it. | Como cristianos sabemos que que una realidad paralela existe, que tiene un efecto en nuestra realidad y que podemos relacionarnos con ella. |
But although this is an everyday reality with which all are familiar, it is largely repressed as a result of the wish to focus on the individual contribution of the last designer. | Pero aunque es una realidad con la que todos están familiarizados, tiende a ser ignorado como consecuencia de focalizar la contribución individual del diseñador más reciente. |
The everyday reality in Iraq is far from that goal. | La realidad diaria de Iraq está lejos de esa meta. |
War is an everyday reality for millions of people. | Para millones de personas, la guerra es una realidad cotidiana. |
The love has crystallized in the everyday reality. | El amor se ha cristalizado en la realidad cotidiana. |
They're an everyday reality for tens of millions. | Son una realidad cotidiana para decenas de millones de personas. |
