And even though you never heard of her, | Y aunque nunca hayas oído hablar de ella, |
And even though you might not have tried that, you all knew. | Y aunque no lo hayan intentado, todos supieron. |
We know what happened, even though you have not mentioned it, Mr Berlusconi. | Sabemos lo que ocurrió, aunque usted no lo haya mencionado, señor Berlusconi. |
Speak to him, even though you might think he is not listening. | Háblale, aunque parezca que no te escucha. |
You and I have worked together many times before, even though you do not remember. | Tú y yo hemos trabajado juntos muchas veces antes, aunque no lo recuerdes. |
And even though you don't love me the same way... | Y aunque no me quieres de la misma manera... |
But even though you moved here, you bought a ring. | Pero aunque te mudaste aquí, compraste el anillo. |
You are immune to AIDS, even though you have antibodies. | Que es inmune al SIDA, a pesar de que tiene anticuerpos. |
Do you crave exercise even though you have sore joints? | ¿Le apetece hacer ejercicio aunque tenga dolor en las articulaciones? |
You don't, even though you live in his den, right? | No lo haces, aunque vives en su domicilio, ¿cierto? |
