Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
The eurocentric notion of ownership is destroying our peoples.
La noción eurocentrista sobre propiedad está destruyendo nuestros pueblos.
But it does not propose the export of a eurocentric political order.
Pero no propone la exportación de un orden político eurocentrado .
All of them are located in the exteriority of the eurocentric heteropatriarchal world.
Todos ellos situados en la exterioridad del mundo eurocéntrico heteropatriarcal.
This can be achieved by supplementing the dominant eurocentric tradition of rights.
Esta labor se puede realizar complementando la tradición eurocéntrica de los derechos que hoy es dominante.
Since then the world has become less eurocentric and there is a more evident awareness of multipolarity.
Desde entonces el orden mundial se hizo menos eurocéntrico, mientras que resulta más clara la conciencia de la multipolaridad.
The conventional eurocentric understanding of rights does not allow for a comprehensive history of rights.
La teoría eurocéntrica de los derechos no deja espacio para la elaboración de una historia más completa de los derechos humanos.
The PPI cannot fulfil these needs without being in danger of losing its character as a global union and becoming too eurocentric in its orientation.
El PPI no puede cumplir con estas necesidades sin estar en peligro de perder su carácter de organización global y volverse cada vez más eurocéntrico en su orientación.
Even though now his books read as a little too eurocentric for my taste, he was always very broad in his geographic coverage of modern history.
Incluso hoy en día sus libros se perciben como un poco eurocéntricos para mi gusto, pero siempre tuvo una visión muy amplia en las regiones que cubría de la historia moderna.
National elites still fulfill their role as intermediaries between the colony and the metropolis and, embedded in the neocolonial, eurocentric and ethnocentric mentality2, apply such processes internally and perpetuate the elimination of differences.
Las élites nacionales cumplen aún hoy su papel de intermediarios entre la colonia y la metrópoli y, embebidas por la mentalidad neocolonial, eurocéntrica y etnocéntrica, aplican tales procesos internamente y perpetúan la eliminación de las diferencias.
All these omitted historical landmarks and marginal thinkers should feature prominently alongside the landmarks of the dominant but incomplete eurocentric history and theory of human rights.
Estos eventos históricos y estos pensadores han sido omitidos de la historia y de la teoría de los derechos, pero deberían aparecer de manera prominente junto a los hitos de la hoy dominante pero incompleta teoría eurocéntrica de los derechos humanos.
Palabra del día
la escarcha