This is not what EU directive quality should be. | Esta directiva no tiene la calidad que debería tener. |
RoHS Non-Compliant - These parts are not compliant with the 2011/65/EU Directive. | No cumple con RoHS: Estas piezas no cumplen con la directiva 2011/65/EU. |
The original EU directive requires that each member state must provide a supervisory authority. | La directiva de la Unión Europea requiere que cada estado miembro proporcione una autoridad de control. |
The Commission services remain firmly on track in the development of a proposal for an EU directive. | Los servicios de la Comisión siguen trabajando firmemente en el desarrollo de una propuesta de directiva de la UE. |
The EU directive plans a step-by-step phase out of the light bulbs by 2016. | Por este motivo una directiva de la Unión Europea contempla la eliminación progresiva de las lámparas incandescentes hasta 2016. |
The EU Directive which is being introduced will give greater protection. | La Directiva de la UE que se introducirá dará una mayor protección. |
In 2005, the ban was made permanent by an EU Directive (2005/84/EC). | En 2005, la prohibición se hizo permanente mediante la Directiva europea (2005/84/EC). |
An EU directive would need to be drafted on this last point. | Sobre este último punto, la UE debería elaborar una directiva. |
Alternative to the use of laboratory animals (EU Directive 2010/63/EU) | Alternativa al uso de animales de laboratorio (Directiva de la UE 2010/63 / UE) |
Possible use of the EU directive on Parent and Subsidiary companies. | Posible uso de la Directiva comunitaria sobre sociedades matrices y filiales. |
