Wars are interpreted in teaching as part of an ethnocentric narrative. | Las guerras se interpretan en la enseñanza como parte de una narrativa etnocéntrica. |
Many people have an ethnocentric view on the world. | Mucha gente tiene una visión etnocéntrica del mundo. |
The Gospel as facing up to the ethnocentric ideology. | El Evangelio corno enfrentándose a la ideología etnocéntrica. |
Non-white immigrants also avoid relatively ethnocentric societies. | Los inmigrantes no-blancos también evitan las sociedades relativamente etnocéntricas. |
They are the victims of a totalitarian, ethnocentric nationalism which we deplore. | Son las víctimas de un nacionalismo étnico totalitario que nosotros condenamos. |
As such, it is prone to ethnocentric bias. | Como tal, es propensa al diagonal etnocéntrico. |
Historical textbooks of that era reflected ethnocentric values. | Los libros de textos históricos de esa era reflejaron valores etnocéntricos. |
As products of ethnocentric behavior, such narratives make war appear natural. | Como productos de comportamiento ethnocéntrico, tales discursos evidencian la guerra como natural. |
World history needs to be reasonably free of ethnocentric or regional bias. | La historia del mundo necesita estar razonablemente libre de diagonal etnocéntrico o regional. |
Spengler's was not an ethnocentric history. | Spengler no era una historia etnocéntrica. |
