ethnocentric

Wars are interpreted in teaching as part of an ethnocentric narrative.
Las guerras se interpretan en la enseñanza como parte de una narrativa etnocéntrica.
Many people have an ethnocentric view on the world.
Mucha gente tiene una visión etnocéntrica del mundo.
The Gospel as facing up to the ethnocentric ideology.
El Evangelio corno enfrentándose a la ideología etnocéntrica.
Non-white immigrants also avoid relatively ethnocentric societies.
Los inmigrantes no-blancos también evitan las sociedades relativamente etnocéntricas.
They are the victims of a totalitarian, ethnocentric nationalism which we deplore.
Son las víctimas de un nacionalismo étnico totalitario que nosotros condenamos.
As such, it is prone to ethnocentric bias.
Como tal, es propensa al diagonal etnocéntrico.
Historical textbooks of that era reflected ethnocentric values.
Los libros de textos históricos de esa era reflejaron valores etnocéntricos.
As products of ethnocentric behavior, such narratives make war appear natural.
Como productos de comportamiento ethnocéntrico, tales discursos evidencian la guerra como natural.
World history needs to be reasonably free of ethnocentric or regional bias.
La historia del mundo necesita estar razonablemente libre de diagonal etnocéntrico o regional.
Spengler's was not an ethnocentric history.
Spengler no era una historia etnocéntrica.
These ethnocentric approaches are carried out by all societies, our country is no exception.
Estos enfoques etnocéntricos son realizados por todas las sociedades, nuestro país no es una excepción.
It is ethnocentric patronising short-sightedness to think otherwise.
Pensar lo contrario no es mas que una miopía etnocéntrica y condescendiente.
An action may be an unthinking expression of prejudice or an ethnocentric world view.
Una acción puede ser una expresión no pensada de prejuicio o una visión etnocéntrica del mundo.
An ethnocentric person considers their beliefs, values and customs as being the only correct ones.
Una persona etnocéntrica cree que sus valores y sus costumbres son las únicas correctas.
In fact, ethnocentric attitudes played an important role in Tedros's remarkable journey to the WHO.
En realidad, actitudes etnocéntricas tuvieron un importante rol en la extraordinaria travesía de Tedros a la OMS.
The reproduction of ethnocentric identities requires the production of exocentric identities, attributed to the exo-groups.
La reproducción de las identidades etnocéntricas, requiere la producción de identidades exocéntricas, atribuidas a los exogrupos.
That trend had been reinforced by the abandonment of the ethnocentric views that had prevailed in the past.
Esta tendencia se fortaleció al superarse las opiniones etnocéntricas que prevalecían en el pasado.
For these are, as Richard Rorty admitted, merely a contemporary version of the western ethnocentric worldview.
Porque estos son, tal y como Richard Rorty admitió, solo una versión contemporánea de la visión del mundo etno-céntrico occidental.
This tolerant, diversity-respecting, individualistic, worldview is the ethnocentric western culture of advanced capitalism.
Esta visión del mundo, tolerante, respetuosa con la diversidad e individualista, es la etnocéntrica cultura occidental de un capitalismo avanzado.
Our task, therefore, is merely to make them conscious of their ethnocentric feelings and morally comfortable with them.
Nuestra tarea, por lo tanto, es meramente hacerlos conscientes de sus sentimientos etnocéntricos y que estén moralmente cómodos con ellos.
Palabra del día
el pantano