Alfredo entra y expresa su preocupación por su frágil salud, declarando más tarde su amor por ella (Alfredo, Violetta: Un dì, felice, eterea – `El día que te conocí`). | Alfredo enters and expresses his concern for her fragile health, later declaring his love for her (Alfredo, Violetta: Un dì, felice, eterea–`One day, happy and ethereal`). |
Bellana seguía con una sonrisa etérea admirando ensimismada el cielo. | Bellana continued self-absorbed with an ethereal smile admiring the sky. |
El espíritu que se transmite no es una sustancia etérea. | The spirit that is conveyed is not some ethereal substance. |
¿Estaba ella en una encarnación física o en una etérea.? | Was she in a physical embodiment or in an ethereal.? |
En su estado normal, la envoltura etérea tiene una forma humana. | In its normal state, the ethereal casing has a human form. |
La voluminosa falda etérea asegura un movimiento perfecto para el baile. | The ethereal voluminous skirt secures a perfect movement for dancing. |
Los instrumentos acústicos son arropados por una etérea orquesta de sintetizadores. | The acoustic instruments are wrapped into an ethereal orchestra of synthesizers. |
La música es principalmente melódica y etérea, con influencias procedentes del pop. | The music is mainly melodic and ethereal, with influences from pop. |
Ya no es un manifestación etérea y esquiva de piedad. | It is no longer an ethereal and elusive manifestation of piety. |
Estamos arrullado por la música de jazz y etérea. | We are lulled by the jazzy and ethereal music. |
