La zanahoria lavan escrupulosamente en el agua fría, desmenuzan y estrujan. | Carrots carefully wash in cold water, crush and wring out. |
Del equiseto hacen principalmente las tinturas, las cocciones, también estrujan el jugo. | Mainly do tinctures, broths of a horsetail, and also wring out juice. |
Del ruibarbo enfriado estrujan el jugo. | From the cooled rhubarb wring out juice. |
Después de esto la tintura cuelan, las bayas ablandan y estrujan de ellos el jugo. | After that tincture is filtered, berries rumple and wring out from them juice. |
Ustedes que Me conocen y solo me aman a veces estrujan Mi Corazón. | You who know Me and only Love Me at times crush My Heart. |
Después del lavado los estrujan, dan la forma de la antorcha y suspenden volosom hacia abajo. | After washing them wring out, form a torch and suspend volosom downwards. |
Estos llorones pronuncian palabras de condena y estrujan sus manos, pero nunca toman una acción firme. | These snivelers mouth words of condemnation and wring their hands but never take firm action. |
Las viñedos son vendimiados a mediados de octubre, los racimos se despalillan y estrujan suavemente. | The vines are harvested mid-October. The bunches are destemmed and gently squeezed. |
Cuelan y estrujan. | Filter and wring out. |
Quitan para esto la capa superior con la piel y lo estrujan en la escudilla profunda. | For this purpose skim with a peel and wring out it in a deep bowl. |
