Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
No estoy desanimado, ¿sabes? Yo no me desanimo.
I'm not discouraged, cos I don't get discouraged.
Y, entonces, no estoy desanimado en lo más mínimo por fracasos anteriores, ni me siento demasiado optimista porque tuvimos muchos éxitos en los acuerdos de comercio.
And so I'm not the least bit discouraged by past failures, nor am I overly optimistic because we've had a lot of successes in trade agreements.
Estoy desanimado de todas formas, y además ella no ha venido aún.
My mood is off anyway and she hasn't come yet.
No quiero que piensen que estoy desanimado acerca de nuestra perspectiva.
I would not have you think that I am discouraged over the prospect.
¿Dices que estoy desanimado?
Do you say I am disheartened?
Reconozco que estoy desanimado.
I must frankly admit that I'm discouraged.
El relato está aún inconcluso y yo estoy desanimado. Te ruego, entonces, me perdones.
The tale is still unfinished and I have no heart for it—Then pray forgive me.
Pero ahora mismo, por primera vez, me siento agobiado porque estoy desanimado por todo lo demás
But right now, just for once. Now I feel like being overwhelmed. Because I am underwhelmed by everything else.
He estado siguiendo su crecimiento en línea y estoy desanimado de que no puedo unirme a ellos hoy para su gran inauguración.
I have been following their growth online and I'm gutted that I can't join them today for their grand opening.
Estoy aterrado que el cristianismo nos sea real (y que he estado perdiendo mi tiempo siendo un ministro cuando ni siquiera estoy seguro de eso), estoy desanimado, y me siento tan rechazado.
I'm terrified Christianity isn't real (and that I have wasted my time being a minister when I don't even know for sure), disheartened, and feel so rejected.
Palabra del día
el verano