Los efectos que esto provocó pudieron haber sido catastróficos. | The knock-on effects could have been catastrophic. |
Por supuesto, esto provocó un torrente de especulación sobre lo que SÍ quería decir. | This of course led to rampant speculation about what he DID mean. |
Probablemente esto provocó mi viaje a la India en el año 1978, donde viví un año estudiando música y meditación. | This probably led to my journey to India in 1978 where I lived for a year studying music and meditation. |
En su momento, también esto provocó todo tipo de discusiones y se decía que se iba a poner en peligro la seguridad en los aeropuertos. | At the time, this also provoked all sorts of arguments and it was said that it was going to jeopardise security in airports. |
Como el 8 de agosto sería el último día en que se solicitarían nuevas cédulas, esto provocó presión y protestas organizadas en varios municipios. | With August 8 the last day to request new cards, the pressure triggered by the problems intensified and protests were organized in several municipalities. |
En realidad, esto provocó la expansión del Cristianismo en el mundo griego, ya que se ajustó al nivel de comprensión de la población de aquella época. | That actually brought about the expansion of Christianity in the Greek world, as it was adjusted to the level of understanding the population had at the time. |
El 13 de septiembre de 2007, el Northen Rock pidió auxilio al Banco de Inglaterra, esto provocó el pánico entre sus clientes que se precipitaron a retirar sus depósitos. | On 13 September 2007, Northern appealed to the Bank of England, depositors panicked, and a bank run on Northern Rock took place. |
Esto provocó graves daños en la economía de la región. | Phylloxera caused severe damage to the economy of the region. |
Esto provocó una división inevitable en la elite política. | This inevitably triggered a rift within the political elite. |
Como pueden ustedes imaginar, esto provocó consternación en la Asamblea. | As you can imagine this caused consternation in the House. |
