A pesar de estar reservado a los profesionales, el Festival es consciente de esta realidad y, de hecho, se está preparando para adaptar mejor su acogida de los cinéfilos. | Despite being an event for film professionals only, the Festival is mindful of this reality and is taking steps to improve the way it reaches film enthusiasts. |
Esto les debe estar reservado a los Estados miembros. | This action should be reserved for Member States. |
Un servicio excepcional a sus clientes no debe estar reservado solo para emergencias. | An exceptional customer service shouldn't be reserved for emergencies. |
Ningún puesto de trabajo podrá estar reservado a nacionales de un Estado miembro. | No posts shall be reserved for nationals of any Member State. |
Ningún puesto podrá estar reservado a los nacionales de un Estado miembro determinado. | No post shall be reserved for nationals of any specific Member State. |
Ningún puesto de trabajo podrá estar reservado a nacionales de un Estado miembro determinado. | No posts shall be reserved for nationals of any specific Member State. |
Eso suele estar reservado al Secretario General, a los Subsecretarios o al Presidente de la Asamblea General. | That tends to be reserved for the Secretary-General, under secretaries or the General Assembly president. |
El código de la unidad física deberá estar reservado en la oficina EIC en el operador del sistema correspondiente. | The physical unit's code is to be reserved at the EIC office in the corresponding system operator. |
«Ningún puesto de trabajo podrá estar reservado a nacionales de un Estado miembro determinado.»; | ‘No posts shall be reserved for nationals of any specific Member State.’; |
Este puerto suele estar reservado para el tráfico seguro y, a menudo, está exento de la limitación por parte de los ISP. | This port is usually reserved for secure traffic and is often exempt from throttling by ISPs. |
