La inactivación parece estar en función de la distancia intercalar entre los centrómeros. | Inactivation seems principally to be a function of the intercalary distance between the centromeres. |
En suma, que las buenas costumbres puedan estar en función de leyes justas. | In sum, good customs will be able to work in tandem with fair laws. |
Siempre ha considerado que la actividad económica tiene que estar en función de objetivos políticos. | He has always argued that economic activity has to be on behalf of political objectives. |
Segundo, entendemos que la intervención del Parlamento debe estar en función de la materia de que se trate. | Secondly, we think Parliament's involvement should be a function of the subject matter. |
Generalmente se localizan cerca de los pasos, pero también pueden estar en función de los desniveles de los bajos fondos. | They are generally located near the passes, but also in function of shallow areas. |
Por lo general, la técnica mejor es siempre estar en función de la mano y la carta boca arriba del croupier. | Typically, the best technique is usually to stand depending on your hand and the dealer's up card. |
El grado de armonización de las mismas debe estar en función de sus efectos sobre el correcto funcionamiento del mercado interior. | The degree of their harmonisation should be based on their impact on the smooth functioning of the internal market. |
La economía, los recursos, la forma como se produce, etc., deben estar en función de garantizar esta suma de felicidad para todos. | The economy, the resources, the form of production etc should be in function of guaranteeing this quantum of happiness for all. |
La frecuencia de la actualización debe estar en función de los años en que se realicen las encuestas sobre la estructura de las explotaciones. | The frequency of the update should be linked to the years in which farm structure surveys are carried out. |
La participación de la mujer no parece estar en función de la región o de la importancia de la autoridad local. | The performance of women does not seem to fall into any patterns on the basis of region or on the basis of the size of the local authority. |
