El soporte o pieza que se imprime recibe solo una débil presión al estamparse. | Support or printed piece that receives only a weak pressure stamped. |
Los imanes de los refrigeradores a menudo se redondean y pueden levantarse o estamparse con su logotipo. | Fridge magnets are often rounded and can be raised or stamped with your logo. |
Todas las marcas deberían ser indelebles y estamparse en el arma pequeña en el momento de la fabricación. | All such marks should be permanent and placed on the small arm at the point of manufacture. |
Hay que decir que el visado no puede estamparse en un documento de viaje caducado. | It should be noted that the visa cannot be placed in a travel document that is out of date. |
No deben permitir a sus titulares el cruce de fronteras exteriores y no debe estamparse en ellos un visado. | They should not entitle their holders to cross the external borders and should not be endorsed with a visa. |
Se utiliza básicamente cuando el logo o marca ha de estamparse más de una vez en una o varias carpas plegables. | It is especially used when printing the same logo several times on one or more folding tents. |
Los brillantes y llamativos imanes de nevera de PVC son similares en personalización a nuestra gama de posavasos promocionales, que pueden elevarse o estamparse con su logotipo. | Bright and eye catching PVC fridge magnets are similar in customization to our range of promotional coasters, which can be raised or stamped with your logo. |
Lista de documentos de viaje que permiten el cruce de las fronteras exteriores y en los que puede estamparse un visado, y creación de un mecanismo para elaborar esta lista ( | List of travel documents entitling the holder to cross the external borders and which may be endorsed with a visa ( |
Decisión del Comité ejecutivo, de 16 de diciembre de 1998, sobre la compilación de un manual de documentos en los que pueden estamparse visados [SCH/Com-ex (98) 56], | Decision of the Executive Committee of 16 December 1998 concerning the compilation of a manual of documents to which a visa may be affixed (SCH/Com-ex (98) 56); |
Las indicaciones que por falta de lugar adecuado no pueden estamparse directamente sobre los ejemplares o copias que contienen la reproducción, serán obligatoriamente impresas en sus envoltorios o en folleto adjunto. | Any particulars that cannot, for want of space, be printed direct on the originals or copies embodying the reproduction shall be compulsorily printed on the packaging or inlay cards. |
