Aquí todavía estamos pendientes de encontrar todo eso. | We're still waiting for all that to happen here. |
Ahora estamos pendientes de la puesta en práctica de dicho diálogo de fiscalización democrática. | We now look forward to the implementation of that democratic scrutiny dialogue. |
Todos estamos pendientes de él. | We are all depending on it. |
Disculpe que le interrumpa, estimado colega, pero todavía estamos pendientes de la aprobación del Acta. | I am sorry to interrupt you, Mr Vallvé, but we are still dealing with the approval of the Minutes! |
Siempre estamos pendientes de las nuevas tendencias de diseño de interiores, y encontramos muchas durante el mes de febrero en el Stockholm Furniture & Light Fair. Esta feria es el evento más grande del mundo para mobiliario escandinavo y diseño de iluminación. | We're always on the look-out for the latest design trends, and we always find plenty of inspiration at the 2016Stockholm Furniture & Light Fair. |
Por lo tanto, puedo confirmar que estamos pendientes de este tema. | I can therefore confirm that we are attentive to this issue. |
Coordinamos todos los proveedores y servicios y estamos pendientes de cada detalle. | We coordinate all providers and services and we are hanging on every detail. |
Naturalmente, aún estamos pendientes de la segunda lectura del Parlamento Europeo para proceder. | Of course, we are waiting for the second reading by the European Parliament before proceeding. |
Solo así conseguiremos hacer ver que estamos pendientes de nuestro público. | Only in this way will we demonstrate that we are taking care of our public. |
Nosotros estamos pendientes de la calidad del servicio y productos en nuestra tienda virtual. | We control the quality of our goods and the customer service. |
