Solo era cuestión de tiempo que la burbuja estallase. | It was only a matter of time when the bubble would burst. |
No me extraña que estallase. | No wonder he flipped his lid. |
Así la segadora permanece en su sitio, incluso en el caso de que estallase un latiguillo hidráulico. | This ensures that the unit is held firmly in place should a hydraulic line rupture. |
¿Qué ocurriría si estallase una guerra con Irán del mismo calibre que la de Irak?. | What would happen if the outbreak of a war with Iran would be of the same caliber as the war in Iraq? |
Se podrían prevenir muchos conflictos si se eliminaran sus causas fundamentales antes de que estallase la violencia. | He stressed the importance of preventive diplomacy. Many conflicts could be prevented if their root causes were addressed before they erupted. |
Antes de que la crisis bancaria estallase en Alemania y en los demás países del centro parecía fácil obtener dinero del centro, era casi un regalo. | Before the banking crisis erupted in Germany and other countries in the Centre, getting money from the Centre was easy, it was almost a gift. |
Lo que hay que entender es que, incluso, si el movimiento actual consiguiera ser reprimido, sería solo cuestión de tiempo que estallase otro movimiento revolucionario. | What one has to understand is that even if the present movement should be successfully repressed, it is only a matter of time before another revolutionary movement erupts. |
Finalmente recordé alguna gente que estallase en ira o expresase su sentimiento malo solo viendo un folleto de nuestro concierto con una foto de la naturaleza hermosa y un paisaje. | Eventually I recalled some people who burst into anger or expressed their bad feeling by just watching a leaflet of our concert using a photo of beautiful nature and a landscape. |
En los congresos internacionales socialistas, Lenin había formulado propuestas encaminadas a trazar la línea revolucionaria de conducta que debía adoptar los socialistas cuando la guerra estallase. | At international Socialist congresses Lenin had put forward proposals the purpose of which was to determine a revolutionary line of conduct for the Socialists in the event of war. |
Esta facilidad de crédito provocó que estallase la demanda de viviendas y que la industria de la vivienda respondiese con niveles récord de construcción de obra nueva tanto de viviendas unifamiliares como pisos y condominios. | This easy availability of credit caused the demand for housing to explode, and the housing industry responded with record levels of new construction of both single-family homes and condominiums. |
