Cuando su alma estaba angustiada, una voz del cielo lo confortó (Juan 12:27-28). | When his soul was troubled, a voice from heaven comforted him (John 12:27-28). |
Por sus ojos sabía que estaba angustiada. | I knew she was distressed by her eyes. |
Una vez se fue justo en el centro zoologico, yo estaba angustiada. | It once went off right in the middle of Manimal, I was distraught. |
Los ancianos dijeron que la deman dan te estaba angustiada y llorando pero fue capaz de recobrar su compostura. | The elders said the plaintiff was upset and crying but able to regain her composure. |
Sabía que estaba angustiada, pero me tomé mi tiempo. | I could tell she was out of it. But I took my sweet time getting over there. |
Sí, pero le quedan un par de días, y ella estaba angustiada quería que estuviera en la habitación con él. | Yeah, but he's only got a couple of days, and she was upset, so she wanted me to be in the room with him. |
Entonces, incluso aunque usted no notase que Hannah estaba angustiada, ¿esperaba que el instituto sí lo notase? | So, even you didn't notice the signs that Hannah was in distress, and yet you expect the school to have done so? |
Ella no le dijo nada que pudiese pensar que estaba angustiada, tal vez alguna pelea con su amante? | She didn't say anything to you to lead you to believe she was distressed, maybe a fight with a lover? |
Un automóvil había caído dentro de la piscina y yo estaba angustiada por no saber cómo me las iba a arreglar para sacarlo de ahí. | Somebody had driven a car into the pool and I was distraught trying to figure out how I was going to get it out. |
Aunque el Sr. Longworth sabía que ella estaba angustiada, y en verdad llorando en la mayoría del tiempo, que él no percibió que sus sufrimientos eran tan fuertes como fueron descritos por el Sr. Motte-Trille. | Although Mr. Longworth knew she was upset, and indeed crying much of the time, he did not perceive her distress to be as acute as that described by Mr Motte-Trille. |
