Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Estas riendas se están desmantelando con perseverancia, pieza por pieza.
These reins are being dismantled assiduously, piece by piece.
Al mismo tiempo, los derechos adquiridos se están desmantelando.
At the same time, established rights are being dismantled.
Los elementos del acuerdo de paz se están desmantelando uno por uno.
The elements of the peace deal are being dismantled one by one.
No solo están desmantelando un negocio.
You're not just dismantling a business.
Las políticas sobre lácteos se están desmantelando, y con ellas el proteccionismo de los mercados locales.
Dairy polices are being dismantled and with it protectionism for local markets.
Así pues, en la actualidad no se pueden exponer pesebres de Navidad en locales públicos o se están desmantelando algunas cruces que alzaban en terrenos de la administración.
So, now can not expose Christmas cribs in public places or a few crosses are being dismantled from government land.
Por sí solo, el inmenso volumen de dinero y recursos públicos que absorbe la maquinaria militar, alrededor de 18.000 millones de euros anuales, ya representa un lastre para la sociedad, especialmente intolerable en estos momentos en que se están desmantelando sin contemplaciones las coberturas sociales.
The massive amount of public money and resources which the military machinery requires (around 18 billion Euros per year) is now in itself a burden for our society, a burden especially unacceptable now that social benefits are being ruthlessly dismantled.
Están desmantelando la lanzadera para alimentar la impresora.
Melting down the shuttle, feeding the printer.
La velocidad a la que las instituciones educativas se están desmantelando.
The speed at which educational institutions are being dismantled.
Debajo, grúas robóticas están desmantelando restos radioactivos de 33 años.
Beneath it, robotic cranes are dismantling 33-year-old, radioactive wreckage.
Palabra del día
la búsqueda del tesoro